基兰博娱乐场设在巴温河畔,挨着赛马场。尽管洪水已经退去六个月,但泥浆仍然没有干透,急不可耐
捷足先来者已经把它踏成
烂泥塘。在绵羊、牛、猪、山水和那些第
流
、无暇可指
为夺标获奖而竞争
牲畜围栏之外,有许多摆满
手工艺品和吃食
帐篷,他们看着那些牲畜、糕饼、钩针编织
围巾、针织
婴儿装、刺绣
桌布、阿猫、阿狗和金丝雀。
在这切
远处
另
侧是赛马场,那里,年轻
男女骑手仍正在裁判员
面前慢慢地跟着他们
截短
尾巴
在他到德罗海达以来九个月里,他不常到基里来,但是他作为玛丽·卡森
弟弟和显而易见
继承者
地位就意味着他无论在城里什
地方,都会受到殷勤备至
接待,人们也清楚地记得他
面孔。有几个男人在冲他微笑着,大声喊叫着要请他来
杯啤酒。不
会儿,他便混到那
小群兴致勃勃
人中间去
,把弗兰克忘在
脑后。
这些日子,梅吉头发梳起
辫子,因为没有
个修女情愿会侍候那头卷发(尽管玛丽·卡森有钱),卷发被编成
两条粗辫子垂在肩头,上面扎着两条海蓝色
丝带。她穿着"圣十字架"学校学生
那套素静
海蓝色制服,
位修女陪着她从修道院穿过草坪,把她交给
拉尔夫神父
女管家;她很喜欢这姑娘。
"哎哟,这小姑娘头发长得真好看,简直和希兰
模
样,"有
次神父问到她
时候,她高高兴兴地向他解释道:安妮
向是不怎
喜欢小姑娘
,并且还曾为神父宅邸与学校太近而感到遗憾。
"得啦,安妮!头发是没有生命;你不可能仅仅因为她头发颜色就喜欢她呀,"他故意逗着她说道。
"啊,哦,你明白,她是个纯洁小姑娘——挺哏儿
。"
他根本不明白,但他既没问她"挺哏儿"是什
意思,也没有对这个词与梅吉
名字念得
样顺溜发表什
评论。有时候,最好不要把安妨
意思弄得水落石出,或者是对她
话过分注意而使她更来劲儿、用她自己
话来讲,她是个能掐会算
人,倘若怜惜这孩子,他可不想听她说她怜惜
是她
将来,而不是她
过去。
弗兰克来,他还因为在酒吧间仍然碰到他父亲而浑身哆嗦着,他不知道干些什
才好。
"喂,梅吉,带你赶集去,"他说着,伸出
只手。
"干嘛不让带你们俩
起去呢?"拉尔夫神父问道。他也伸出
只手。
梅吉夹在两个她所崇拜人中间,紧紧地拉着他们
手,她真是快乐极
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。