太糟糕啦,那个让人厌恶透啦,玛丽是不是色盲?难道她根本没有鉴赏力吗?
在会客室里,菲停留时间最长,非常在行地打量着。这个会客室就是太长
,有40英尺长,20英尺宽。天花板有15英尺高。它
装璜是最好
东西和最糟糕
东西
令人莫名其妙
混合。房间里漆着
层均匀
奶白色,已经有些发黄
,根本不能突出天花板上那豪华
造型图案或墙壁上
雕花镶板。沿着走廊
侧,
溜儿40英尺长都是巨大
落地窗。挂着厚实
棕色丝绒窗帘,深黑
影子投在失去
光泽
、棕色
椅子上。还有两只极漂亮
孔雀蓝
长椅和两只同样漂亮
佛罗伦萨大理石长椅,
个堂皇
带紫粉色纹理
奶白色大理石壁炉。在打磨得亮闪闪
柚木地板上,三块奥包松地毯铺成
精确
几何图形,天花板上垂下
只六英尺高
沃特福德枝形吊灯①,周围是
串串
链子。
①爱尔兰沃特福德地区所产吊灯——译注
"史密斯太太,真得好好夸夸你呀。"菲说道。"这里装璜糟糕得要命,但是却干干净净,
尘不染。
会给你
些值得照看
下
东西
。没有
样东西能衬托出那些贵重
长椅——简直是丢脸!自从
见到这个房间
起。
就想把它好好收拾收抬,好让每
个进来
人都要赞不绝口,并且舒服得让人舍不得离开。"
玛丽·卡森写字台是维多利亚时代
东西,丑陋不堪。写字台上有
部电话,菲走到
它
面前,轻蔑地用手指轻轻地弹
弹那已经发暗
木头。"
那张写字台会使这儿显得漂亮
,"她说道。"
要动手安排这个房间,把它收拾完,
才从小河那边搬过来。在这之前
可不来。这样,
们至少有
个大家能聚集在
起而又不感到气闷
地方。"
她女儿和仆人们站在那里,挤作
小堆不知如何是好。她给哈里·高夫打
个电话。马克·福伊公司委托夜班邮车送来
布样:诸克·柯尔比公司将送来油漆样品,格雷斯兄弟公司将送来墙壁纸样品,悉尼
这种或那种商店将送来为她特别编制
商品目录,吹嘘他们
成套家具陈设。哈里哈哈大笑着,他保证能让家具商们,以及能符合菲那种苛刻要求
油漆工们来
场竞争。克利里太太真是好运气!她要把玛丽·卡森
权利从这幢房子里扫地出门。
电话挂完,第个人都被指挥着立即去扯掉那些棕色
窗帘。在菲
亲自监督下,这些窗帘被扔到
外面
垃圾堆里;她甚至不怕浪费,亲手点火把窗帘统统烧
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。