为矛盾,菲德利斯并没有就此收手。他对这个恶作剧具有不屈不挠忠诚,好像在对待
件艺术品或
个故事,无论怎样都要精心打磨完成。他还将母猪
发狂归咎于狗
歇斯底里,大概是想逼迫科兹卡给它弄
个防逃脱围栏。霍屯督再
次挣脱绳索,眼巴巴地等在肉铺后门时,菲德利斯扔
串鸡爪给它,这是他在过去
个月里专门积攒起来
。狗自然叼起来,直接拖回
家。它得意扬扬地昂着头,轻快地小跑着经过萨尔·伯迪家
药店门口,店里坐在木板隔间和柜台后
人都目睹
这份大礼,好奇这串皱皱巴巴、臭气熏天
东西这次又会出现在沃尔德沃格尔家什
地方。皮特·科兹卡被下
步
应对难住
。他本以为上次能
次性终止这场闹剧,彻底扭转局面,但菲德利斯
方却像个没事儿人
样,形势并未升级,反将科兹卡
家逼到
种被动
局面,只得沮丧接受。最终,他们还是做
个铁丝围栏,狗可以成功逃脱
机会变得微乎其微。
不过,霍屯督每次成功越狱后,依然会去沃尔德沃格尔那里拖
些碎肉烂骨回家,皮特·科兹卡依然会咒骂着发誓要采取些手段,找他算账。这只狗已经让伊娃·沃尔德沃格尔不厌其烦,还曾威胁过要诉诸法律手段。她已经跟至少十多个女人说过,她认为正是这只狗导致她丈夫
膝盖不得不戴矫形护具,要忍受痛苦
整形理疗。有段时间,两家肉铺就像天主教堂和路德教堂
样,把小镇分成
泾渭分明
两派,井水不犯河水。
在这段形同陌路日子里,菲德利斯着手创办
个社团,后来发展成为镇上
个公共活动机构。他很想念以前在老家参加
合唱团,虽然那个合唱团
成员全都是屠夫大师,但和希奇大夫二重唱不久后,他才恍然大悟,到
美国,没有必要再根据职业去严格划分合唱团
种类。
合唱团第
次活动定在
沃尔德沃格尔肉铺
屠宰间,那里有高耸
天花板和四面水泥墙,歌声会有回音,音效让人颇为满意。银行
贷款主管带着
个职员来
,私酒小贩、镇上
治安官、偶尔露面
希奇大夫,还有酒鬼全都来
——真是完美
混搭。银行主管兹布鲁格和职员波特兰·查弗斯从私酒小贩纽霍尔那里买来啤酒,治安官霍克也很乐意暂时不和小贩计较。虽然希奇大夫本人并不赞同,还是不情愿地负责控制他们摄入
酒量,不过若他们恰好说服
他本人也来上几口,他敏锐
目光也会有些游离。而镇上
酒鬼,也就是戴尔芬·瓦茨卡
父亲罗伊,会接二
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。