“汤团很有可能就是那里发明,”戴尔芬说,“那儿还有面条、鸡蛋面疙瘩,他们烤面包
方式非常随心所欲。你妈妈给
讲过,他们那儿
巧克力颜色深得发黑,还有橘子口味
呢。早餐时他们会给
这样才能早抵达,然后用两天时间去办理护照和其他烦琐
使馆手续。到第三天,小姑会带着孩子们,拖着行李坐上去纽约
火车。轮船会在第四天出发,他们已经预订好
间带有小窗
包厢,包厢里额外加
个地铺,电话里
中介称之为“比较实惠
奢华体验”。
戴尔芬又盛大勺水果,淋在湿答答
面包上。水果中
白兰地让她
肩膀放松下来,脸却开始变得滚烫,连太阳穴周围也开始嗡嗡作响。想到也是时候回家歇息
,戴尔芬盖上
陶瓶。这时她才发觉自己突然变得有千斤重,就像拖着身子在水下蹒跚。就在她倚着水槽清洗碗碟时,戴尔芬察觉到马库斯走进
厨房,然而她并没有转身。马库斯从她身后靠近,男孩们平时常趁她在灶台前忙碌时这样走近她。她这次也像平常
样,装作没发现他
样子,让他再走近自己
些。
“你在做什呢?”马库斯问。
“洗盘子。”
他站在那儿,盯着戴尔芬手,她
手在泡沫中有规律地晃动着。戴尔芬发现女人做杂务
样子和站在炉灶前
形象对男孩们来说有种特殊
魔力,这样
画面能让他们感到安心,男孩们似乎更愿意对着她
背影倾诉。在她炒菜做饭时,男孩们就会在
旁与她分享很多心事,而面对面坐着
时候就绝不会如此。马库斯尤其如此,他总在放学回来后和她分享很多,这时戴尔芬就会
直不停地搅拌锅里
汤,或尽量拖延着手中
活,让马库斯可以多说
会儿。有
次做土豆汤
时候,马库斯告诉戴尔芬,自己曾收到
张情人节卡片,而送卡片
人就是惨死在地窖中
女孩露茜。他还和她谈起过被困在土堆里
感受,还讲过自己做过
些梦,还提起过内心深处对母亲孤寂
思念。他说起伊娃时,戴尔芬心中也会稍感慰藉。
次戴尔芬在盛团子汤
时候说:“这是你妈妈教
做法,但
永远也做不出她
味儿。”
“不过你做也很好吃。”马库斯说。
这句话让戴尔芬心头涌起种强烈
情感,令她
时哽咽。她伸出手摸
摸他
头,甚至轻抚
下他
头发。
而此刻却要说再见。
“会把汤
做法写下来给你奶奶,就是你喜欢喝
团子汤。”她说。
“好啊。德国人也会做好吃团子汤吗?”马库斯问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。