那大,形状难以形容,而且没有颜色。只能把它勉强硬塞进装满酒精
玻璃罐,所以,医生建议他们换只大
点
罐子。肌肉组织不能受到挤压,也不能贴在玻璃罐
内壁上。
现在,马车有规律颠动令人昏昏欲睡,路德维卡打起
瞌睡;有位女士浮现在她对面
座位里,紧挨着她
旅伴安妮艾拉,穿着
身灰蒙蒙
丧服长裙,俨如十九世纪三十年代兴起
寡妇装,胸前挂着
条很招摇
十字架;路德维卡不认识她,但也可能很久以前在波兰时就认识
。她
脸很浮肿,在西伯利亚吹来
寒风中显得惨无人色;她戴着磨花
灰色手套,捧着
只罐子。路德维卡在低吟中醒来,查看
自己篮子里
物品。安然无恙。帽子有点下滑,挡在前额
,所以她把帽子往后推正。她
脖子都僵硬
,便用法语骂
声。安妮艾拉也醒来
,拉起窗帘。
望无际
冬景实在让人伤感。远处有些小村庄,但人迹都浸*在湿漉漉
灰色中。路德维卡幻想自己在
张大桌子上爬行,像
只在魔鬼般
昆虫学家
虎视眈眈之下
小昆虫。她发起抖来,叫安妮艾拉拿只苹果给她。
“们到哪儿
?”她朝窗外看,问道。
“再有几小时就到。”安妮艾拉安慰道,把去年留下
发皱
老苹果递给旅伴。
葬礼定在马德莱娜教堂举行。她们安排好弥撒,遗体在这期间陈列于旺多姆广场
公寓里,好让结伴而来
亲朋好友们凭吊致哀。虽然垂挂
窗帘,阳光还是能找到缝隙钻进来,嬉戏在紫色
紫鸢、蜜色
菊花这些暖色调
秋季鲜花间。屋里只有烛光,不可僭越
庄严之光,令鲜花
艳色显得更幽深、更滋润,也润泽
逝者
脸色,不像在日光直射下那
惨白。
他们最终发现,要达成弗雷德里克·肖邦另
个遗愿——在他
葬礼上演奏莫扎特
《安魂曲》——有点困难。肖邦
朋友们动用
各种关系,想方设法找来
最出色
音乐家和歌唱家,包括全欧洲最好
男低音演唱家:路易吉·拉布拉齐,非常风趣
意大利人,他想模仿谁就模仿谁,还能让所有人拍案叫绝。其实,在大家等待葬礼
那些夜里,他就模仿
次肖邦,那场表演惟妙惟肖,引来哄堂大笑。老实说,在场
宾客真
不知道该不该笑——死者还未入土呢。还好,最后有人说
句公道话:这终究是证明
大家对肖邦
热爱与纪念。正是以这种方式,他会被世人长久怀念。每个人都会记住,弗雷德里克可以那样恶作剧,那样娴熟地模仿别人。有
点是可以肯
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。