瞧着这女子说:“没关系,跑跑路对
很有帮助。
真
点也没关系。”
们走过
田野,到
座横跨溪流
窄桥。
跟在她后面,忽然想起,穿这种新式便裤
女子,
定是个g,m者,人们对于这
点可有不少
批评。过桥之后,路径向上穿过松林。在密林阴暗里,阳光变成
黑海中偶然出现
孤岛。溪水奔流
声音也隐晦多
英格兰山谷农场很多都是不挂招牌
。但是,现在
来应诊
这个农场,却在栅门上写
斗大
黑字“赫斯顿农庄”,所以
很容易就找到它
。
下车,
拨开门闩。这栅门很容易推开,而不需要
用肩膀顶着门栅才能动。农屋就在
下面,是个巨大
石砌屋子,有两扇拱形窗户,那是在维多利亚时代发
迹
子孙就原始建造物添加上去
。
整座农场是在溪流弯曲处,葱郁草原显示出这儿环境肥沃,跟它背后
赤裸秃山形成强烈
对比。而这座农屋更是掩映在挺拔
橡树与毛榉之间。牧地近溪流处则劲松密集,风景益增美丽。
像平常样
绕屋高喊着,因为有些农户不愿意外人直接敲门询问主人在不在家,好农夫通常都只有吃饭
时间才在屋里蹲着
。可是,此刻
尽管高喊却没有回音,只得走到深嵌在石墙里
处屋门,敲
几声。
里边有人回答“请进”,推门进去却是
间厨房。天花板上挂着火腿与咸肉。
个面目黝黑身穿格子衫与布裤
女子正在
只大碗里揉面粉。她
边揉着
边抬头对
微笑:
“对不起!实在没办法替你开门。”她举起双手让
看到面粉沾到她手肘为止。
“没关系。是吉米·哈利,来替你们
小牛看病
。你们小牛
腿有点跛,是吗?”
“是。
们想它大约是断
腿骨,也许是在跑路
时候
只脚插进什
洞里去
。如果你不介意稍等两分钟,
就可以带你去瞧。
父亲跟工人们都在田野里。
叫海伦。”
会儿她弄得差不多
,正好这时有个老妇人由里边房子走出来。海伦洗好手,换
双短皮靴,对那老妇人说:“麦葛,你来弄面包,
要带这位哈利先生去看牛。”
到屋外,海伦笑着对
说:“
们得走
段路,那头小牛是在高地顶上
座牛棚里。喏,你可以瞧得到
那
座。”她指着那边高地上
座方形石屋。这
类牧场
知道得很清楚,他们大都散布在高地村落里,
以往跑这些地方倒对
体力锻炼起
不少帮助。而这
类石屋又大半都是作为牲畜棚或是堆放干草喂料之用。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。