Scarceheardamidthegunsbelow.
——JohnMcCrae
变奏1
有
个叔叔,他曾在佛兰德斯打仗。是佛兰德斯,还是法兰西?
年纪已经大到能有个叔叔,却还没大到能记住这回事。不管那是哪儿,田野总算又变绿
,经过
耕种和收获,不断地吐出生锈
麦壳和碎裂
颅骨。叔叔戴着
顶贝雷帽,在游行队伍中缓慢地正步走。
们总会买
些毡制
罂粟花,它们现在甚至不再是毡制
,而是塑料
:那朵娇小
殷红在你胸前爆炸,像是对准心脏
击(blow)——在
许多其他念头之间,这
个率先掠过(crosses)[1]
脑海。还有商店橱窗里矮小
铅兵,
排连着
排,现在它们不再是铅做
,因为铅
毒性太强,不过,每个细节都很完美,是从世界各个角落运送过来
:印度、非洲、中国、美国。这些都会被用在
场战争秀里——在回忆中,战争变得极具魅惑,或是变成
场
们自认为可以发挥得更好
游戏。时不时地,商店会在这些士兵身上做个标记,你就可以买到折价货啦。还有
些是为
们预留
,举着
们那崭新
树叶般
旗帜,而不是战士们头上飘扬
那种锈红如血
旗帜。叔叔买
餐具垫[2],买
旧旗帜,买
杯子和碟子。那时,天空中
飞机很小,几乎像个笑话,像是配有发条马达
风筝。
在电影里见过那些玩意儿。叔叔说,他从没看见过云雀。烟太多,雾太浓,轰鸣声太响——虽然某些早晨这儿很是静谧(still)[3]。那是最危险
时候,到
那
刻,你希望自己会勇敢地行动,你通过歌唱来保持勇气。有
种生于尸体
苍蝇(fly)[4],他说,那种苍蝇成千上万;在大轰炸期间,你几乎听不见自己
思想。不过,有时候,你总能听见
些东西——藏在他身边
那个男人低语道:“看。”他朝那里看去,发现那儿已
佛兰德斯田野里,罂粟花吹拂
于十字架之间,排连着
排,
标记着们
处所;天空中
云雀仍然勇敢地歌唱、飞翔,
下方那些枪声中,几乎无法听见那歌。
——约翰·麦克雷
InFlandersfieldsthepoppiesblow
Betweenthecrosses,rowonrow.
Thatmarkourplace;andinthesky
Thelarks,stillbravelysinging,fly
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。