马修是个在展会上卖东西书商,专营高档货,他来
趟店里,从格拉斯哥那批书里翻出
些,许多还在箱子里没上架呢。他也属于为数不多依然定期访书店寻书
书商中
员。十五年前,书商就是书店常客,会来店里大量买走自己专业领域
书。如今这种人太少
,能碰上
个已经很稀罕。马修做珍本书买卖,主要在书展上销售:不是地方性
书展,而是大规模
古旧书展,比如奥林匹亚和约克*,还有其他单本书
平均价格动辄几千镑而不是几十镑
书展。他只买好品相
书,常常是现代初版本。他
足迹遍布欧洲,找好书买下来,再到书
有两类臭名昭著讨厌鬼,是哪家二手书店都躲不过
。
类是散发着陈年面包屑味道
衰朽之人,他们每天都来店里,有时
天还要来几次,
心想卖给你毫无价值
书。另
类人则会订下大量书,却压根不想付账。
乔治•奥威尔,《书店回忆》
现在当然也不缺堵在书店门口想卖给你毫无价值书
人。大部分日子里,尤其在春天,书店里会涌来新
波这样
人。平均算算,每天大概有
百本书会以这种方式进门。其中——还是说平均——
愿意出价
不足三成。剩下
能拿走当然最好,但他们往往是在清理某个人
去世
姑妈、祖母或者父母
房子,并不想跟那些书还有什
瓜葛,所以宁可把书留在店里。遇上这类情况,既然是面对刚经历丧失亲人之痛
来客,通常就很难拒绝他们
请求
。以前
们常常把这些书堆在垫子上,挂在eBay上卖,可这
市场似乎也枯竭
。如何来处理这种滞销
库存越来越成为
们和许多书商
大难题。
至于奥威尔提到另
类人——那类订下书却不打算付账
人——直到几年前肯定还没绝迹。
们很少受人之托订书
,因为人们很容易就能在家里自行解决。随处都可以。为顾客订书从来就不是个特别有利可图
活儿,不过对于书店
收入总归不无小补,现在这点小钱也没处赚
。
7月1日,星期二
网店订单:4
找到书:2
劳里今天没法来上班,因为她
猫被车撞
,她得带它去看兽医。不幸
是,她
猫死
,留下
四只还很小
猫咪给她照顾。
今天订单里有本1935年版《煤矿消防员袖珍手册》。不知为何妮基把书录进电脑时将其归到
化学类,但其实并不在那儿。
这个月底安娜住公寓
租期就到
,她问
能否开车去
次伦敦,帮她把东西都搬回威格敦。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。