很快,回信和她要书就来
,那些书令海
(1)
张立宪
“你们若恰好路经查令十字街84号,请代献上
吻,
亏欠她良多……”
生活中发生桩小小
笑话。
位朋友在英国,按照
介绍,某
天逛伦敦
书店
条街——查令十字街,并到84号朝圣。奈何那里已经改为
家酒吧,只是在门边挂个铜牌,上书“查令十字街84号,马克斯与科恩书店
旧址,因为海莲·汉芙
书而闻名天下”。收银小姐看着她笑问:“为那本书来
吧?”她只好狠狠地点
瓶红酒,并为
买
期待已久
书《查令十字街84号》,然后寄往北京,还兴冲冲地先用数码相机将书拍
照mail过来,让
预热
下。结果,不幸
很,这本书在大英帝国
邮政系统兜
个圈子,又回到
朋友
手上——她将收件人与寄件人
位置弄颠倒
。
其实以英文修养,肯定啃不动原版书,但对于这本书,还是希望能保留
本,因为它被誉为“爱书人
《圣经》”。
这本书讲就是
个纽约爱书人通过书信往来在伦敦
家古旧书店(书名即是这家书店
地址)淘书并建立深厚友谊
故事。来往
书信被她汇集成此书,成为读书人
掌上明珠。
得到这本书并非易事。好在,根据原著拍摄同名电影已经有DVD出售,万幸
是,
买到
,并且看
。该片由美国哥伦比亚公司1986年拍就,片长100分钟,担纲主演
是演技派演员安妮·班克劳夫特和安东尼·霍普金斯,拍得真是无可挑剔。
之所以说是“万幸”,是因为影碟被碟商译成个耸人听闻
动作片名字——《迷阵血影》。
敢担保,即使你看到这张影碟,最大
可能也是与其失之交臂。这个异想天开
译名惹恼
个台湾人,他叫陈建铭,是诚品书店古书区
员工,在没与任何出版社联系出版且未跟国外购买版权
情况下,就先译出
全书。按照他
说法,这般牛劲发作,就是因为《迷阵血影》这个名字,而且影片
对白字幕也是惨不忍睹,“
翻译这本书,多少也想为它赎点儿罪罢”。
恕饶舌,复述
遍这个再简单不过
故事。
穷困女作家海莲受不
纽约昂贵庸俗
古旧书店,便按照《星期六文学评论》上
地址,给位于伦敦查令十字街84号
马克斯与科恩书店(后来被海莲派去伦敦侦察
好友形容成
家“活脱从狄更斯书里头蹦出来
可爱铺子”)写
封信,求购
些绝版图书。这
天是1949年10月5日。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。