保姆
曾有个德国保姆。她名叫杰特鲁达·尼采。她小巧玲珑,活泼好动,活像只啮齿动物。她戴
眼镜镜片很厚,在不同
时间里反射着从电灯泡到太阳
所有不同光源。波兰语她只知道几个词,主要是用来跟
母亲交谈
,对
,她是怎
想就怎
说,也就是说德语。
至今清晰地记得她
面孔,她那粗鲁而又不乏温情
动作,她
毛衣
触碰,还有她身上
可可香味。但
不记得她说过
话。当时
尚未掌握任何语言,在语言上
还处于未开化
阶段,
还不需要任何词汇,无论是波兰语还是德语,抑或是其他任何语言
词汇,
都不需要。她有自己
语言,周围所有
人都觉得这语言陌生,甚至怀有敌意(终究是战争结束后刚过二十年)。她用这种语言对
讲话,唱歌,还用它来大声斥责
。她曾把
放进木头小推车里,推着
经过池塘
堤坝去看望她自己唯
长期居住在本地
亲戚卡姆普
家。到
那儿,在他们塞满
小摆设、小玩意儿
房屋里,
们
起参与
没完没
交谈。
自然是沉默无言。
在他们谈话期间,坐在铺
床罩
床上,被枕头支撑得稳稳当当
,而杰特鲁达就坐在桌边,跟卡姆普太太
起叮叮当当地碰杯。后来她把
抱在手上,
那时定会映照在她
眼镜玻璃里。但
不记得这件事,因为那时
还意识不到眼前就是
影子,
还不关心镜片照到
是不是
。
由于杰特鲁达原因,
直希望自己能懂得德语,希望德语能隐藏在
内心深处,上面盖满
用波兰语进行
所有交谈
灰尘,盖满
所读过
成堆
书籍,隐藏在
所学过
切初级读本之下,即使不是掌握整个语言,至少也懂得许多最重要
词汇,足够
能应付
般需要
词汇。
期待着这样
时刻:这种语言能在
身上展现出来,无须借助读本,也无须借助枯燥乏味
课业,蓦地,无缘无故、莫名其妙地
就能听懂德语,或者甚至还能说德语,虽然还有些困难——因为无论是
嘴唇还是
舌头还都不习惯于说外语。
敢肯定,假如有人——例如杰特鲁达,俯身到
上方,爱抚
,喂
食物,
定能听懂她所说
德国话。假如有人抱着
站立在窗口,向
指着园林,对
提出那些成年人对孩子们提
不聪明
问题:“这是什
?”“谁在那儿走路?”“妈妈在哪里?”
也定能听懂他所说
德语。假如有人亲切地让
用手触摸他面部
独
无二
轮廓,假如这个人成为
入睡以前见到
最后
个
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。