身向右,以目光搜索那穿入像枚尖针样
河湾里
卡拉乌尔河峡谷,
竭力想找到浮标看守人
那所小屋,那里现在住着城里来住别墅
人们,他们不再种土豆,而尽种些洋荽、莳萝、大黄和土耳其野菊之类。
在五十年代末,死神召走米沙哥哥和他忠实
伴侣波琳娜。孩子们几乎是
下子失去
母亲和父亲,家庭生活
重担就落到米沙
儿子,刚从部队回来
彼得
宽阔
肩膀上。平滑
河面上好像有
只蒙上白布
瓢虫在爬动,身后龙飞凤舞,划出两道轨迹。这东西快艇不像快艇,筏子不像筏子,船首有篷盖,舷窗又窄又小,从
大清早到深更半夜在河上摆渡来来往往
行人,噼噼啪啪
声音响彻整条叶尼塞河。驾驶这艘轮渡
是
个满脸雀斑、动作敏捷、与波琳娜十分相像
男人。“彼得!把你那虱子掐
吧!”奥夫相卡村
农民骂道。“你那破船成天噼噼啪啪,闹得俺们家
老母鸡都不下蛋
!”“要是你们家
婆娘都不下崽
,也要怪
马达不成?!”
飞在飞机前面机身影子滑过古旧
木屋顶和新
石板瓦屋顶。奥夫相卡村豁然开朗。在陡坡上出现
两个新
村落。水电站
建筑工人临走时留下
爿木材加工厂作纪念——这是三个居民点
家主要企业。
沿着河岸伸展村子穿过像两根明晃晃
琴弦似
铁路线道和蛛网般交结
公路,在第
个陡坡处像
堆堆蘑菇四散分布,接着就动作缓慢下来,终于在黑山
缓坡前停止不前
。河岸上接连不断
围栅好像是经缝纫机缲出
边。街上和岸边
摩托车,小汽艇和小汽车看上去只有苍蝇、蟑螂般大小。
目光寻找着老祖母
房子,那儿现在是阿普洛妮娅大婶住着,但是在这样高处怎能找得到它呢?它很小,屋顶重新铺过,院子也缩小
,菜园
树木又被经过
大路侵去
部分,
幢幢新建
别墅从两面紧压过来。瞧,有
处方形
围栅里隐隐可见
方妇女
白头巾。
把同伴拉到窗口,用手指着下面告诉他,这是列丽卡,
婶婶阿普洛妮娅,在浇萝卜。不知为什
同伴对
玩笑话却没有大笑起来,而只是忧郁地摇
摇头。
目光搜寻着福金河近旁
方形墓地。福金河,
们匆匆逝去
童年
始终不渝
生气勃勃
密友,这嬉耍玩乐
去处啊,而今
到夏天它就不再流动
——多少条水龙带为
灌溉菜园把它抽干
。中午时分只有凭着肮脏
沟痕和被水冲刷出泥土
白色
石子才能认出河道。夜间,小河又恢复活力从树林
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。