“瞧她在这儿是怎住
,她总是姑娘,是女
,这儿天天有男子汉挤来挤去,白天是
她笑笑,摊开湿漉漉
两只手。
斯皮里多诺夫很生气地说:
“就连些不认识她
人都说这话。不论谁看到她,都说,应该转移到左岸去。昨天集团军军委委员来
,来到
们
掩蔽所里,看
看薇拉,什
也没说,可是等他坐上汽车,却骂起
来:您怎
,没做过父亲吗,是不是想让
们用装甲快艇把她送过河去?
能说什
呢:她不愿意,就是不愿意。”
他说得很快、很流畅,就好像天天在争论同个问题
些人那样。安德列耶夫老头子望着早就绽
线
上衣袖子没有作声。
“在这儿简直收不到什信。”斯皮里多诺夫又说。
在狂轰滥炸,重磅炸弹到处爆炸时候,安德列耶夫老汉望着发电站各车间之间冒起
股股灰尘和硝烟,心里想:“
那老伴儿能看看就好啦……嘿,瞧,好家伙……”
可是这时候她已经不在人世。
他觉得,被炸弹和炮弹炸坏房屋残骸,被炸得坑坑洼洼
院子,
堆堆
黄土和扭七歪八
钢铁,着
火
油库那苦涩、潮湿
浓烟和黄黄
、火龙般
慢慢爬动
火焰—都是他
生命
表现,是他
残生
象征。
难道他当年曾经坐在明亮房间里,吃早饭准备上班,妻子站在他身旁看着他:该不该为他添饭?是啊,他只有孤单单地死去
。他忽然想起年轻时候
她,胳膊晒得黑黑
,眼睛里洋溢着快活
神气。算啦,他也要死
,而且时间不远
。
有天晚上,他踩着咯吱咯吱响
木头台阶,慢慢地走进斯皮里多诺夫
掩蔽所。斯皮里多诺夫看
看老头子
脸,说:
“这算什军邮。
们在这儿待
这
久,没收到过岳母、叶尼娅、柳德米拉
封信。托里亚在哪儿,谢廖沙在哪儿,谁又能知道?”
薇拉说:
“他老人家收到信啦。”
“他收到是死讯。”
斯皮里多诺夫对自己话感到害怕。他十分激动地说起来,
面用手指着掩蔽所矮矮
墙壁,指着遮住薇拉
床
布幔:
“老人家,身体不舒服吗?”
“斯捷潘·费多罗维奇,您还年轻,”安德列耶夫回答说,“您力气小些,您要多保重。
力气有
是,
个人能走得到。”
这时候正在洗锅薇拉没有立即明白老头子
意思,回头看
看他。
安德列耶夫不需要任何人同情,希望转换话题,就说:
“薇拉,您该走,这儿又没有医院,只有坦克和飞机。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。