酒保给他倒杯褐色液体。在液体散发
气味中,年轻人
眼睛亮
起来,而他
鼻孔也跟着收缩起来。这杯液体让他觉得恶心,它与他从家族那里继承
切优雅个性
撞声响,或者后堂那块神秘领地里嘎啦嘎啦
玻璃声音——或许仅仅是那样,加上脏抹布在某扇昏暗窗户上摩擦时发出
奇怪沙沙声——但有许多人觉得房间里
某个人咬
咬自己
牙齿,发出
阵非常尖利
呼吸声。
“很高兴认识您,希恩,”特雷弗说话声音既安静又有教养,“
还是第
次来这种地方,不过
是个生活
学徒,不想错失任何体验事物
机会。有些诗也讲述过这些东西,你知道
——或者,你可能不知道,不过那没什
。”
“年轻人,”这里业主回答说,“想要看清生活,你可来对
地方。
们这儿全都有——真正
生活,以及
段好时光。他妈
z.府,如果它愿意,它能让大家都好过些。不过,如果有人觉得想来点什
,它也没法阻止这样
要求。伙计,想来点什
——痛快喝
顿,可卡因还是别
什
货色?只要你想要,没有
们弄不到
。”
在这个时候,那些熟客们注意到拖把单调又有规律拖洗声停止
。
“想要点威士忌——那种上好
老式黑麦酒!”特雷弗热情地大声回应道。“
告诉你,
很在行,在读过以前那些人有过
快活时光后,
讨厌再喝水。不给嘴里灌点什
,
都没法去读阿那克里翁那
类
东西——而且
嘴想要灌点比水强烈得多
东西。”
“阿那克里翁——那是什玩意?”几个熟客抬头看
眼,年轻人
话稍稍越过
他们
理解范围。不过那个欠着银行债务、正在避风头
家伙告诉他们,阿那克里翁是条快活
老狗,活在很多很多年前,那时候全世界都和希恩
弹子房
样,而那条老狗用诗句写
许多他有过
快活时光。
“让想想,特雷弗,”债务人继续说,“舒尔茨说你妈也是个搞文学
人,不是吗?”
“是啊,该死。”特雷弗回答说,“可她
点儿也不像老提安!她就是那种永远都在无聊说教
人,想要把所有
乐趣都赶出
们
生活,最矫揉造作
那种——听说过她没有?她
直用埃莉诺·温当作笔名写东西,那是她结婚前
名字。”
这时,手里拖把突然倒在
地上。
张摆着瓶子与玻璃杯
盘子被推进
房间里。“啊,这是你要
,”希恩快活地说,“老式黑麦威士忌,上等货,和你在芝加哥别处能找到
样火爆。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。