[3]花色小蛋糕(PetitFour):法语原意为小烤箱,是类正方形小蛋糕,用水果或巧克力点缀装饰,作为自助餐
部分、茶点或饭后点心。——译者
[4]猴子与哈姆雷特来自法国数学家埃米尔·博雷尔(é但考虑到本书成文年mileBorel)提出无限猴子定理,即:让
只猴子在打字机上随机地按键,当按键时间达到无穷时,必然能够打出任何给定
文字,比如莎士比亚
全套著作。不过,根据查尔斯·基泰尔(CharlesKittel)在ThermalPhysics(1980)书中
估算,即使可观测宇宙中充满
猴子
直不停地打字,能够打出
部《哈姆雷特》
概率仍然少于10183,800分之
。——译者
两万五千次方并还在下降水平上巡航,等
们能够确定何谓正常后就将恢复正常。谢谢您
关注。
比二
两万次方,正在下降。”
声音骤然停止。
福特和亚瑟站在个发光
粉色小卧室里。
福特兴奋得直发狂。
“亚瑟!”他说,“这太不起
!
艘由无限不可能性引擎驱动
飞船救起
咱们!这太难以置信
!早就听说过传闻!官方反正啥也不承认,但他们肯定是做到
!他们造出
不可能性引擎!亚瑟,这太……亚瑟?亚瑟你怎
?”
亚瑟用身体死死抵着小卧室门,不让门被打开,但这扇门
尺寸有些不合。许多只毛茸茸
小手正在拼命挤过门缝,它们
指头都染着墨水;细小
声音发疯般叽叽喳喳叫个不停。
亚瑟抬起头。
“福特!”他说,“外面有数量无限猴子想跟咱们谈谈他们正在写
《哈姆雷特》剧本[4]。”
[1]理性和原因在英语中都是reason。——译者
[2]绍森德(Southend):全称“滨海绍森德”,英国英格兰东南部居住区与旅游城市,位于泰晤士河口湾北岸,西距伦敦五十八公里。——译者
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。