“知道吗?有些时候,人们说故事据称发生在老婆表兄
死党身上,实
他坚定不移地重新往风袋里灌气,但即便如此噪音也没能改变亚瑟和芬切琪好心情。
亚瑟搂住芬切琪,胳膊慢慢地往下移。
“觉得不是你
臀部,”他隔
会儿说,“你
臀部似乎没有任何问题。”
“是,”她赞同道,“
臀部绝对没有任何问题。”
两人亲吻很长时间,风笛手终于忍不住,去
树
另外
边继续练习。
“夏天,特别是在公园里,太阳到傍晚要西斜
理由,”
个声音恳切地说,“就是要让姑娘胸部
上下起伏更加显眼。
很确信,这就是原因。”
路过亚瑟和芬切琪听见这句,彼此咯咯
笑。她有那
几秒钟把亚瑟搂得更紧
些。
“而也确信,”姜黄色卷发
年轻人说,他长着个又长又窄
鼻子,坐在九曲湖[1]边
帆布躺椅上高谈阔论,“只要你肯认真思考
观点,就会发现完全符合万物
自然本性和逻辑,”他对瘫坐在旁边躺椅上
深色头发伙伴说,他
朋友尴尬得垂头丧气,“达尔文说
全是这些东西。百分之百确定。无可辩驳。再说,”他补充道,“
也喜欢。”
他突然扭头,在眼镜背后眯起眼睛,盯着芬切琪。亚瑟领着芬切琪走开,能感觉到她身体在悄然抖动。
“再猜,”等她笑够,说道,“接着来。”
“给你讲个故事,”亚瑟说。
“很好。”
他们找到块人叠人
情侣相对而言较少些
草地,坐下观望美得出奇
鸭子沐浴着西斜
阳光在美得出奇
鸭子身下
水里掀起涟漪。
“个故事,”芬切琪说着搂住亚瑟
胳膊。
“这个故事会告诉你,发生在身上
都是什
事情。百分之百真实。”
“好吧,”亚瑟说,“你胳膊肘。左边
胳膊肘。你
左胳膊肘有些不对头。”
“又错,”她说,“错得离谱。你完全猜错
方向。”
夏天太阳正在树丛里西沉,仿佛——咱们就别装腔作势
吧。海德公园美得出奇。
切都美得出奇,只有周
早晨
垃圾除外。连鸭子也美得出奇。夏日傍晚若是谁经过海德公园而不被打动,那他肯定是躺在救护车里,而且白布已经蒙在
脸上。
人们在这个公园里做事情比在别处更加非同寻常。亚瑟和芬切琪看见有个穿短裤
男人在树下独自练习风笛。
对美国男女怯生生地想往他放风笛
盒子里扔硬币,却被他给赶跑
。
“不!”他对两人大喊,“走开!只是在练习!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。