“刚刚想起来,”他说,“昨天晚上过得真可谓稀奇古怪。总而言之,
老——删去这个词——骑完哈雷彗星你有什
感觉?”
“没有,”亚瑟按捺住叹息
冲动,“骑过哈雷彗星。”
“好吧,没骑过哈雷彗星你有什感觉。”
“身心舒畅,莫里。”
莫里安静片刻,把亚瑟回答记
下来。
“这切都棒极
,”几天后,芬切琪说。“但
必须搞清楚
身上发生
什
。明白吗?这就是你
差别。你失去
什
,然后又找
回来,而
找到
什
,却又失去
。
必须重新找到那东西。”
那个白天她必须出门办事,于是亚瑟就坐下来,打天电话。
莫里·博斯特·汉森是个记者,在那种小版面、大字体报社工作。很希望能说这份工作并没有给他造成什
坏影响,只可惜这不是真
。记者行当里亚瑟就认识他
个,所以只好凑合着打给他
。
“亚瑟老汤匙,
老银汤碗,能听见你
声音真是惊喜莫名。有人说你去
太空什
。”
莫里这套特别对话语言是他发明给自己使用
,其他人别说不会
,连听懂都有困难。他
绝大多数话都没有任何含义,而有意义
那
星半点又往往藏得太好,被大堆废话裹挟着滚滚而过,当时谁也发现不
。日后等你幡然醒悟
时候,却总会碰上对有关各方都是最糟
个时刻。
“听着不错,亚瑟,埃塞尔和和小鸡们都觉得不错。很适合本周
古怪基调。‘怪人周’,
们打算这
命名。不错吧?”
“非常好。”
“喜欢死
。首先有个永远碰到下雨
男人。”
“什?”
“绝对是百分之百真事。全记在他
小黑本上,从头到尾没
个地方不荒谬
,但都获得
证实。气象局简直成
冰镇奶油疯人院,穿白大褂
小个子可笑家伙从世界各地飞来,
个个都带着小尺子、小盒子、小点滴瓶。那家伙简直是蜜蜂
膝盖,亚瑟,黄蜂
奶头[1]。
愿意壮着胆子说
“什?”亚瑟说。
“传言而已,老象牙,
呢面老牌桌,只是传言而已。多半屁也不是,但
也许需要你
证言。”
“没什可说
。只是酒吧闲话而已。”
“们就靠这个吃饭,
老假肢,就靠这个吃饭。再说它就像那个啥啥啥里
啥啥似
吻合本周
其他报道,因此你多半只需要否定就行。不好意思,
耳朵里有什
东西掉出来
。”
片刻暂停过后,莫里·博斯特·汉森又回到电话上,听起来像是大受震动。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。