句害得他们奶昔似牙齿打哆嗦,那就让他们拿自个儿做
陈年蛋糕浸在稀淡
茶里果腹。假如墨西哥裔知识分子想把
《奇妙冰淇淋装》重新剪裁成新潮
“阻特装”[1],那
但愿皮带松脱,裤子滑落。
因为,咱们面对事实,枝节正是才智灵魂。拿掉但丁、弥尔顿或哈姆雷特如玫瑰般具哲理
旁白,那
留下来
只剩干枯
骨头。劳伦斯·斯特恩[2]曾说:枝节,不容置疑,正是文句
阳光、生命、灵魂!拿掉它,那
永恒
寒冬就会笼罩每
张书页。把它还给作者——他像个新郎似
出现,向所有人招呼致意,他带来万千变化,让人胃口不疲。
总而言之,别拿你打算对作品做
那些铡头、削指、挖肺
把戏来侮辱
。
需要用
头来摇头或点头,需要
手来挥手或握拳,需要
肺来呐喊或低喃。
不会温驯地给人刨去肠子,搁在架子上,变成
样不是书
东西。
你们这些裁判,回到看台上。主审,去淋浴。这是独角戏。
投球,
打击,
接球,
跑垒。到
日落,
赢球或输球。次日天亮,
再度上阵,再玩它
场。
而没有人能助臂。连你也
样。
[1]zootsuit,上衣宽肩及大腿,配灯笼裤。
[2]LaurenceSterne(1713—1768),英国小说家。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。