当然,迎合是回事,同样重要
也是写出自己心中
些想法,完全迎合
话就会让作品变成空幻
人偶。
所以,对来说,写作就是在市场和自
之间走钢丝,
小心翼翼地想要在这中间维持平衡,为此设计人物,构思情节,调整故事
结构。
不夸张地说,是倾注心血和希望
书。
几乎以比工作还要热情认真
态度写着这本书,也正是因为如此,所以当它并没有如同
预期
那样时,
感到
痛苦
失落,
不想虚伪地说
不在乎成绩,
真
很在乎,因为那代表着对
评判、对本书
评判,也是
努力是否成功
最直观
指标。
对来说,这本书就像是自己
孩子
样,又有谁不希望自己
孩子被人喜爱呢?
觉醒来,上班路上,QQ里
各路朋友不管追没追这本书都惊闻本书完结
消息,然后QQ瞬间刷屏……不舍
有之,道谢
有之,调侃
也有之。
路上都在回复,感觉却甚是套路,简直就可以复制粘贴
个个统
回答
。
不过有个好友倒说得不错。
“既然完本,那就写个感言吧……”
是啊,想想确实要感言
下
。
也正是因为如此,对这本书批评都会让
感到很尴尬和心疼。
当然,大部分善意批评
都能够接受,并且努力听取,哪怕没办法听取
也会表示感谢。
然而,当在某个论坛当中,被人以“你是在中国写书,凭什让主角爱法国
毕竟,曾经为
这本书,度过
千五百个日日夜夜,这
段超过
生命十分之
以上
生涯,也应该留下点什
纪念。
是
个文学爱好者,多年来曾经看
许许多多
名著,也深深沉迷过那些大师们所营造
世界——尤其是雨果和巴尔扎克,他们两个
作品
更是百看不厌,也曾经细细揣摩,学习他们
笔法。
他们都是法国作家,生活在那个激荡
19世纪当中,也正是因为他们,
才对那个年代
法国和欧洲充满
兴趣,也愿意去花时间研究当时
社会和风俗。
就在某天当中,
就为此突发奇想,
能不能学习那个时代
文法,然后将之改造,写出
本能够迎合现在时代读者
中国网文呢?
没错,就是迎合,从不以为写文该有多清高,既然想要给人看,就应该迎合市场受众,巴尔扎克写过惊悚故事,雨果也写过志怪传奇,
绝不认为
个作者想方设法去迎合读者有什
错,或者降低
什
格调,相反
认为某些故作高深矫揉造作
现代作者才更加俗不可耐。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。