先到这儿是它。
们听着鹦鹉在那儿胡说八道,极不自在地坐于天父身边,不敢乱动。下
整整五个小时
倾盆大雨,
们就这
注视着
只有卡通人物般硕大脚蹼
小红蛙从窗边挤入,从从容容地跳上墙壁。
们
晴雨风衣挂在六只钩子上;也许,它们什
天气下都能穿,只除
这场大雨。
们
房子有着夯实
泥墙,棕榈叶苫
顶,和基兰加
其他所有房子都不
样。首先,
们
房子更大,前面是宽敞
前厅,后面有两间卧室。其中
间卧室
陈设很像南丁格尔时代
医院,塞满
位于三角形蚊帐下
小床,是为家里过多
女孩准备
。灶间是单独
间茅屋,就在主屋后面。远处
空地上有
们
茅厕,不害臊地杵在那儿,尽管蕾切尔每天都会恶言恶语地把它臭骂
通。鸡舍也在后面。和其他村民
房子不同,
们家
窗户都镶着四四方方
玻璃,地基和地板都是水泥混凝土,而其他房子都是泥地:简单粗,bao,破破烂烂,用力过猛⑮。
们发现村里
女人都不停地用棕榈叶编
扫帚打扫屋子和自家屋前
荒芜空地。蕾切尔以她
贯
精明指出:扫那样
地面,
直扫到中国去,也什
都扫不干净。因上帝慈悲为怀和水泥混凝土之故,
们家就不用去做这种令人倍感挫败
事
。
前厅里餐桌好像是从
艘沉船上搬来
,还有张巨大
合盖书桌(也许也是从那艘船上搬来
),天父用来写布道词。书桌是木腿
,下面装
铸铁三爪桌脚,每
只原本都牢牢地扣着
颗巨大
玻璃球,但其中三颗都已开裂,还有
颗则杳无踪迹,取而代之
是
块厚厚
椰子壳,用来让桌面保持平衡。父母卧室里还有其他家具:
个木头衣柜,
只老式留声机
匣子,里面空空如也。所有家具都是先于
们到达
其他勇敢
浸信会教徒买来
。但实在看不出他们究竟是怎
做到
,除非设想曾经有
段时间还有其他旅行工具,且可以携带超过四十四磅重
行李。
们还有
张餐桌和
个粗糙
手工碗橱,碗橱里都是些义卖会上买来
杂七杂八
东西,如玻璃杯、塑料盘、塑料杯。但东西
点都不全,乃至
们姐妹几个吃饭
时候,都要为谁用叉子谁只能用餐刀而讨价还价。柜子里还有
只古老开裂
盘子,是密苏里州圣路易斯世博会
纪念品,以及
只长着老鼠鼻子和耳朵
塑料杯。在这堆乌糟糟
东西里,犹如安然置身于满仓牧羊人和疥患牲口中
圣母
般,
样奇妙
漂亮物品脱颖而出:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。