“但是手里有钱肯定也不错,是吧?”卡尔过会儿说道,“
们还有些事情需要花钱,而且——”
“如果你要那样做话,”埃塔告诉他,“
是不赞成
。别拿新
好看
衣服来哄
,卡尔。
要穿好衣服
话
自己会想办法。
们还没穷到要把地卖给日本人,不是吗?为
新衣服?为
小袋好烟草?
建议你还是好好守住自己
地,好好守着,卡尔,不要为
洛蒂商店
顶新
褶边帽子就把地卖
。而且,”她转过身来,
边在围裙上擦手,
边继续道,“你以为那个人在地里挖到
财宝箱或什
东西
吗?你以为他有钱吗?你以为他会
下把钱都扔在你面前吗?你是这样想
吗?除
在
们这儿采摘草莓挣
钱,还有给托森家和南海滩码头上那些信天主教
人(他们算谁啊?)劈柴火挣
钱之外,他什
都没有。他根本没有那
多钱,卡尔。他会每次给你两个子儿,你就会揣着这点零钱去镇上。买些烟草。看看杂志。你卖这七英亩地
钱就全花在友睦
地。他知道只有这块地会肯放手。”
“他想买中间那七英亩,”埃塔指出,“他可能会得到两英亩好地,你都不知道。”
“也许,”卡尔说道,“不管怎样,已经注意到
。”
他们喝着咖啡。卡尔吃片涂
黄油和糖
面包。接着,他又吃
片。他总是处于饥饿状态。想要喂饱他是
件挺有挑战性
事情。“那你是怎
跟他说
?”她问。
“跟他说
得考虑
下,”卡尔说道,“
准备让西边
五英亩地荒掉,让它长草去,你知道吗,要把那儿
蓟草铲除干净是件很困难
事情。”
“不要卖,”埃塔说道,“卖你会后悔
,卡尔。”
“他们都是些体面人,”卡尔说道,“你可以打赌那边会很安静。他们不会宴饮狂欢或者大呼小叫。他们是些当你需要
时候可以
起做事
人。这方面他们比许多人都好。”他拿起烟斗玩弄起来,他喜欢把烟斗捏在手中
感觉。“不管怎样,
跟他说
是
会考虑
下,”卡尔说,“并不是说
定会卖给他,不是吗?只是说
会考虑。”
“好好想想吧。”埃塔提醒道。她站起来开始清洗咖啡具。她感觉这件事情应该好好斟酌。七英亩地差不多是他们家财产近四分之
,土地
四分之
。“那七英亩土地将来会值钱得多,”她说道,“你最好好好地留着那块地。”
“也许吧,”卡尔说,“这个也会好好考虑
。”
埃塔站在水槽边,背朝卡尔,使劲地洗着碟子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。