“别忘你
无线电监测值班时间,”鲍威尔说道,“还有两个小时就是你
。”
“说,”伊什梅尔说,“只要给
指下方向就可以
。不必占用谁
时间。”
利凡特带他去二楼
记录室,那里满室
木箱、文件柜和桶状布袋,从地板
直堆到天花板,散发着商标纸和油
烟灰缸、
台电话机。他坐在
把办公靠背椅里,指间夹着
根点着
烟,
会儿挠挠脸,不时咳嗽几声。“
着凉
,”他声音沙哑地向伊什梅尔解释,“
这会儿不是很有力气。但
会尽力帮你
,钱伯斯先生。你需要为报纸搜集信息,是不是?”
“是,”伊什梅尔说道,“
想写
篇关于这场,bao风雪
文章。不知道你是否能有
个清楚
、关于以前
天气
记录,或许
能看看。查看以往
记录,诸如此类
信息。然后作
些比较。
不记得有过这样
,bao风雪,但那并不意味着从来没有发生过。
“们做
大量
记录。”鲍威尔上士答道,“灯塔比海岸观测站
年代还久远些——
不知道可靠信息可以追溯到多久以前,但如果你愿意
话,你可以去看看。那里
记录只怕多得你都不想去看。
倒是很有兴趣看看你能有什
发现。”
鲍威尔上士坐起身,小心地摁灭手中
烟。他拿起电话,拨
个号码,然后从口袋里掏出手绢。“是谁?”他声音冷硬地对着话筒说,“知道利凡特在哪儿吗?去找
下他,让他来
这儿。让他带两盏煤油灯来。告诉他
要他立刻来。”
他用手捂住话筒,吸吸鼻子,看着伊什梅尔。“你要多长时间?
可以让利凡特帮你两个小时,最多。”
“没关系,”伊什梅尔说,“不想麻烦这儿
任何人。给
指
下路就可以
。”
伊凡·鲍威尔将手从听筒上移开。“斯莫兹,”他说道,“去找利凡特。告诉他这就需要他。去找吧。”
他挂上电话,又吸吸鼻子。“这样
天气没有船来。”他说道,“
小时前
们就和尼亚湾通过话
。
想这雪不到明天下午是不会变小
。”
那个叫利凡特无线电报务员到
。他个子高得足以做篮球运动员
,六点五到六点六英尺,有着大大
喉结和
头浓密
黑色卷发,他带着
盏灯和
个手电筒。“这位是伊什梅尔·钱伯斯,”鲍威尔上士介绍道,“是
们镇上办报纸
,他需要看看
们
天气记录。你给他安排
下,带他去找
下。他要什
就给他什
,再给他弄两盏灯。”
“还有别事吗?”利凡特问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。