“未完,就是没有结束。也就是永远。”
“永远……?”
“是。高远先生,若让
来猜想,
想您是不是太强烈地不愿意放掉到手
幸福?您害怕不幸,所以不
怎可以这
不负责任?
说,但吊堂说:
“也不能这说。
觉得包括半途而废在内,这本书已经完成
。如果随便给它安个结局,反而会减损它
好吧。这是
部让人觉得未完反倒好
小说。”
不懂,
坦白地说。
“这部小说也算是有剧情,却是相关插曲轶事串连在
起,迟迟不回到正轨,或登场人物开始对着读者说话,或整页涂抹得漆黑,是这样
部小说。”
“那……那算什啊?”
“学……英语吗?”
“是。会话姑且不论,阅读
话,靠自学也有办法吧。小店也有辞典。”
“可是……靠自学话,速度有如龟步啊。实在不可能读完那
大部头
小说。那才是还没读完,人生都结束
。”
“这本书不会被读完。能读到哪里,读到哪里就行。”
“不,可是小说话,应该有结局……”
国僧侣写书,叫TheLifeandOpinionsofTristramShandy,Gentleman。翻译过来,可以叫作《绅士特里斯舛·项狄
生平与见解》吧。”
“哦……”
是宗教书吗?问。主人说:
“不是,是部滑稽、荒唐无稽
小说。”
“是小说啊?”
“完全就是胡闹。这是部无法用普通方式阅读
奇妙小说,但是它绝对不死板拘谨。绝非上流,而且充满
谐音笑话、近似狂歌
游戏。它不停地游乐、偏离主轴四处游荡,最后……”
没有结束,主人说。
“没有结束吗?”
“是,没有结束。或许该说没有结束
意义。”
很棒吧?主人说,摊开双手。
这部书未完,吊堂说。
“咦……”
“反正它没有写完,所以读到哪里都无所谓。”
“这、意思是它只写到半吗?是写到
半罢手
……不,是没能写完吗?难不成是所谓
绝笔?”
“不是。
不知道为何中断
,但也许是作者厌倦
、点子用完
,或是对作者来说没有继续写下去
意义
。”
是虚构,主人说着,笑。
“是充满诙谐与戏谑虚构小说,总共有九册。”
说完后,点完蜡烛主人前往柜台,抱着洋书回来
。
“……不会读英语。您该不会又像某
次那样,说看不懂也没关系吧?”
主人笑,回答说想读
时候,自然就会去学吧。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。