既是作学术交流
人,必须先站稳台湾文学
立足点。自
九八五年柏林经
验之后,得以从美国以外
大框架欧洲,思索台湾文学已有
格局和未来
发展。令
震撼至深
是
九八六年在德国汉堡举行
笔会年会上,西德著名作家葛拉斯(GUnterGraSS)对支持俄共威权
东德作家,咆哮责问:“文学良心何在?”
九九二年在巴塞隆那
笔会年会,几乎是该城向西班牙争取独立
个论坛,
们收到
文件
半是使用该城
加泰隆尼亚语,以示他们古老语文
存在意义。而最强烈
启发则是
九九四年,在捷克布拉格
笔会年会,主题是“国家、种族、宗教、社会
容忍与文学”,由捷克作家总统哈维尔主持,其中有
场座谈会题目是“小语言与伟大文学,小语言写作者
难题”。另
场是“
们自知几许?”第
次看到语言有大小之分,第
次听到苏俄解体后,五十多位作家各自回到独立
国家,不用俄语陈述,而是重用小语言
母语创作,陷入另
种困境。
曾根据他们
话写
篇《
声音只有寒风听见》,文中并未明言
忧虑,世界
汉学界已将注意转移至中国大陆,台湾重要
作家多已停笔,本土化
声浪日益高涨,当年大家用中文写作
热情不再,会不会有
天,
们也面临小语言、小文学
处境?从此,
对台湾文学
关怀,就不再只是单纯地鼓励与评介,而是它在末来
发展和定位。
九九二年正式接任中华民国笔会英文季刊总编辑
工作,将近十年,得以深耕台湾土她
文学创作,对这个大问题有切身
领悟。
这本英文季刊自九七二年创办以来,
直是个实质
顾问。主编选集后,
对台湾文学
发展,以不遗漏
阅读,保持真正
解。因为“台大哲学系事件”(
九七三年)而离开
赵天仪被教育部安排到国立编译馆任人文组编审。以及接办《现代文学》
柯庆明,都助
深入认识本土作家。当时台湾诗社如雨后春笋,
直是订户读者,日后主编笔会英文季刊选稿来源仍是维持公平
态度,尤其没有“政治正确”
立场。
在自由世界,文学作者原不必有“会”,写作是个单打独斗行业,文坛原本无“坛”,只是有时文人相聚也有可谈之事。
九二
年由英国和
些欧洲作家在伦敦成立
国际笔会(TheInternationalPEN),PEN是Poet,Essayist,Novclist
缩写。
九二四年,中华民国
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。