第二份煎蛋很快也好。现在轮到她父亲狼吞虎咽。“想来点儿桃子吗,亲爱
?”唠叨着,玛丽洛尔已经听见开罐子和果汁流进碗里
声音。几秒钟后,她把湿乎乎
阳光融化在嘴里。
“玛丽,”爸爸低声说,“有点儿规矩。”
“它们
父亲刚报出自己
名字,门那边
呼吸声立刻变得急促,继而无声无息。大门吱吱地响,里面
房门已经敞开。“老天啊,”
个女人
声音,“你怎
这
小——”
“夫人,女儿。玛丽洛尔,这是。”
玛丽洛尔正准备屈膝行礼,双粗壮
手捧起她
脸颊:地质学家
手,还是花匠
手。
“天啊,无论天涯海角,命运总能把他们连在
起。宝贝儿,你
袜子。噢,还有你
脚!你们
定饿极
。”
他们走进狭窄玄关。玛丽洛尔听见铁门嘭地关上,然后是锁木门
声音。两道锁,
条锁链。他们被带进
间有调料和发面味道
屋子,是厨房。爸爸解开她
外衣扣子,帮她坐在椅子上。“非常感谢,
知道现在已经很晚
。”他在说,而老女人——根本没时间理会他们
千恩万谢,最初
惊喜过后她正兴冲冲地忙活着:她直接把玛丽洛尔
椅子推到餐桌边。划着
根火柴、灌水壶、开冰箱、关冰箱。呼呼
煤气声和咕嘟咕嘟
烧水声。紧接着,
块热乎乎
毛巾盖在
玛丽洛尔
脸上。
罐凉爽
甜水放在她面前。每
口都宛若天赐尤物。
“啊,镇子里已经人满为患。”
边走来走去
边像讲故事似
慢吞吞地说。她似乎不高,穿
双结实
厚鞋。她
嗓音低沉、沙哑——像海员和烟民。“有些人住得起旅店或者租房子,大部分人住在仓库里,睡在草垛上,食不果腹。
想收留他们,可是你叔叔,你知道
,可能会因此心烦意乱。没有汽油,没有煤油,英国
船走
很久
。他们把带不走
都烧
,起初,
点儿都不信,但是你叔叔,他
收音机
直开着不关……”
磕鸡蛋。黄油在热锅里冒泡。爸爸简明扼要地讲述他们逃亡之旅,包括火车站和慌乱
人流,不过没有提在埃夫勒镇
停留。但是,玛丽洛尔完全沉醉在小厨房丰富
气味里:鸡蛋、菠菜、融化
奶酪。
个煎蛋上桌。她把脸放到它
热气里。“可以给
把叉子吗?”
老女人笑:
个让玛丽洛尔顿时感到温暖
笑声。立刻,
把叉子塞进她
手里。
煎蛋放进嘴里,像云样暄软,
口嚼下去,拉出黄色
金丝。说:“
猜她喜欢这个。”又是
阵笑声。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。