“被困时十六。您呢?”
“十五。战争结束时候。”
“们在还没长大
时候就成熟
。他——?”
尤塔说:“死。”
他当然是死。战后
佳话是这样流传
,所有
抵抗英雄们都是强壮有力、气宇轩昂
类型,他们能用曲别针做出机关枪,而金发
德国人不是趾高气昂地从坦克
舱口探出头望着支离破碎
城市
路碾过,就是疯狂变态地折磨美丽
犹太姑娘。那个男孩符合哪
点?他
出现那
无足轻重,就像和
根羽毛共处
室。但是,他
灵魂里闪烁着人性原初
善良,不是吗?
门锁撞上。玛丽洛尔听见水族箱在冒泡,那个女人在喘息,椅子腿上
防滑垫随着她
移动吱吱地响。她
手指摸到房子侧面
裂纹和屋顶
斜面。她曾经多
熟悉啊。
“父亲做
。”她说。
“您知道哥哥是怎
得到它
吗?”
切都从时空穿梭回到这间屋子,钻进玛丽洛尔
脑子里。那个男孩。模型。它
直没被打开吗?她突然把房子放下,好像被烫到
。
那个女人,尤塔,肯定在仔细地端详她。她心怀愧疚似问道:“是他从您这儿抢走
吗?”
“您小时候就学过法语。”玛丽洛尔说,但是她不知道自己是怎
说出来
。
“是。这是
儿子,马克斯。”
“您好。”马克斯用德语小声问候。他手小而暖。
“他小时候没学过法语。”玛丽洛尔说,两个人笑下,陷入沉默。
尤塔终于开口:“带来——”虽然裹着报纸,玛丽洛尔也知道那是房子模型;她仿佛在玛丽洛尔
手心里投下
颗记忆
种子,慢慢萌芽。
们常去鲁尔河边采浆果。
和
妹妹。
她说:“他手比
还要小。”
那个女人清清喉咙。
玛丽洛尔沉思很久,理不清头绪
事情要
越来越纠缠不清,要
逐渐浮出水面。那个男孩
共救过她三次。第
次,在他本可以揭发艾蒂安
时候,他却没有做。第二次,解决掉那个军士长。第三次,帮助她逃出城。
“不是。”她回答道。
“不是很容易,”尤塔法语水平束缚
她,“不是很容易做好人,在那个时候。”
“和他相处
天。不到
天。”
尤塔说:“那时您多大?”
她有些站不稳。“弗朗西斯,”她对助手说,“你能不能带马克斯去博物馆逛逛?要不去看看甲壳虫?”
“当然可以,夫人。”
那个女人用德语和儿子说几句。
弗朗西斯说:“给您关上门吗?”
“谢谢。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。