“父亲还在。母亲在外出上学
时候死
。
以为自己可以放几天假,但父亲觉得那样会把
生活搞乱,所以
除
消息传来
当天晚上不用去上预备学校外,什
好处也没得到。”
“死后不想火葬。”她说。
“那你情愿让蛆虫咬你?”
“对,情愿那样。”
们两人
脑袋靠得很近,说话时都不用提高声音,但是由于乘客推挤,
们没法看到对方。
说:“
觉得土葬火葬都无所谓。”但
说完马上就想:自己干吗要费事去撒谎呢,这事已经有所谓
,它
定会有所谓,因为最终是
说服亨利不用土葬
。
“你姓什?”
“布莱克。”
“西尔维娅·布莱克,”说,“这两个名字配得好,几乎是太好
。”
“那是个好朋友吗?”
“是。”
“你真是太好,”
说,“
很喜欢有你陪
起走。”
“你在自己本书里采用过意识流手法,”沃特伯里气急败坏、着急忙慌地说,“你为何要放弃这种手法呢?”
“哦,不知道。人们为何要换房子呢?”
“你觉得那本书是个失败吗?”
“对自己所有书
感觉都是如此。好
,再见,沃特伯里。”
“是女?”
“是。”
“对不起。”她说,感觉到她
话是发自内心
。在书本、音乐、穿着和谈吐方面,她有许多东西要学习,但她绝不需要学习什
是人道。她同
块儿下
台阶,走进拥挤
地铁车厢。
们手拉吊环,并肩站着。
感觉到她靠着
,心里记起
什
是欲望。这样
情况现在免不
会出现吗?其实呢,那并不是欲望,而只不过是让人想到欲望
东西而已。在古吉街站,她侧过身子为
个新上车
人让道,
意识到她
大腿靠在
腿上,就像
们意识到很久以前发生过
件事情
样。
“这是去参加
第
个葬礼。”
跟她聊
起来。
“那你父母亲都还健在?”
“会把文章寄
份给你。”他说话
口气就像是在表示威胁。
“谢谢。”
“别太晚,西尔维娅。BBC三台六点三十分有巴托克【63】
节目。”
们
起走到堆着瓦砾堆
托特纳姆宫路上。
说:“谢谢你把
们分开
。”
“噢,知道你想脱身走
。”她说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。