“正点[503]!”格里沙大叫道。他们举手击掌。
“俩今晚有事要做,”米沙接着说,“把艾斯太太当人质只是保险起见,万
有人玩阴
呢。”
“看来行不通啊。”玛克欣说。
“抱歉,”塔利斯说,“们现在可以出去
吗?”
那时他们已经离开跨县购物中心,开上纽约州高速公路,从斯图·伦纳德[504]
假牛棚和假筒仓前经过,此人是销售点诈骗史上
个传奇人物。车子正朝着欧蒂斯以前常常管它叫强潘齐大桥[505]
方向前进。
,和盖布要走很恐怖
离婚程序
。目前即将成为
前夫
这个人想要把
,把
身份从互联网上删除。
觉得他连油费都不会付
,哥们,抱歉
。”
“该死[500]。”两人不约而同地说。
“难不成真是他雇你们,要把
处理掉。”
“该死盖布里埃尔·艾斯,”格里沙义愤填膺地说,“是寡头渣滓、窃贼、杀人犯。”
“到目前为止什也没发生[501],”米沙兴奋地说,“不过他也在帮美国秘密警察干活,所以
们永远是不共戴天
仇敌——
们发过誓,誓言比窃贼[502]更古老,比古拉格更古老,那就是永远不帮警察。”
“急什?很愉快
社交夜晚啊,聊得很尽兴。淡定些,女士们。”冰箱里有香槟,格里沙取出塞满烟草
蒲罗达牌雪茄点上,不
会儿,二手烟效应开始出现
。两个男孩在音响设备上放俄罗斯80年代怀旧
嘻哈混合乐,包括DDT
公路赞歌《TyNyeOdin》(《你不是孤单
人》)和热情奔放
民谣《风》。
“那们这是去哪里啊?”塔利斯沉闷
嗓音充满
挑逗意味,仿佛她希望今晚会发展成
个狂欢之夜。
“往上州去。Hashslingrz在山里有秘密服务器农场,对吧?”
“在阿迪朗达克山,热槽湖——你真打算把
们大老远地都带去那里吗?”
“是啊,”玛克欣说,“得开不少路呢,是吧?
“背叛誓言惩罚是,”米沙加上
句,“死亡。并不是说他们会杀
你,是灵魂
死亡,明白吧。”
“她只是紧张,”玛克欣慌忙说,“没有不尊重你们意思。”
“你觉得他会付你们多少钱?”塔利斯依然想知道。
两人用俄语愉快地交流番,玛克欣想象他们说
大致是“该死
美国女人,只关心她们
市场价?
个国家全是娼妓”。
“更像是奥斯丁·鲍尔,”米沙解释道,“告诉艾斯,‘噢,给规矩点!’”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。