“不是啊,可以教你。你愿意吗?”吉金基小心翼翼地点点头。
***
作为名记者
吉金基想起父亲给他讲过丛林谋生大师葛拜巴前辈故事。“
们眼中只有纷乱
杂草,他却能看见金钱豹在其中杀死
只蔗鼠并把它拖走。”他父亲说。葛拜巴盯着地面就能知道那里发生过什
,即便他当时不在那里。欧洲人
这种技艺
定很相似:理解符号
人能明白记录下来
故事,即使他们没有亲耳听到。
“给讲讲纸上
故事。”他说。
莫斯比讲亚当和妻子受到
条蛇诱惑
故事,然后他问吉金基:“你喜欢这个故事吗?”
“你讲得不好,不过这个故事很有意思。”
莫斯比笑:“你说得没错,蒂夫语
还没熟练掌握。但这是
个不错
故事,
们听过
最古老
故事。你们
祖先蒂夫出生之前很久,它就已经开始流传
。”
看着显然不是同
种类,
定另有他用。
那人见吉金基在看自己,便邀请他到跟前来。“叫莫斯比,”传教士说,“怎
称呼你?”
“是吉金基,
父亲是尚加夫氏族
奥加。”
莫斯比摊开那沓纸并朝它比画下。“你听说过亚当
故事吗?”他问,“亚当是第
个人类,
们都是亚当
后代。”
“们这儿
人都是尚加夫
后裔,”吉金基说,“蒂夫是
们蒂夫族所有人
祖先。”
吉金基有些半信半疑:“这张纸不可能有那古老。”
“当然,这张纸可没经历那久
时间。不过,这上面写着
话是从更古老
纸上抄录下来
,
遍又
遍地抄写,故事才得以流传。”
如果确实是这样,那还真是令人刮目相看。吉金基喜欢听故事,越古老故事他越喜欢。“你那儿有多少故事?”
“非常多。”莫斯比飞快翻动起那沓纸,吉金基能够看见每张纸上都写满符号,那里面
定有特别特别多
故事。
“你说那种理解纸上符号
技艺,只有欧洲人才能掌握吗?”
“没错,但是你祖先蒂夫也是亚当
后人,跟
祖先们
样。
们都是同胞,你明白吗?”
传教士说起话来好像大舌头,不过吉金基还是能听懂。“嗯,明白。”
莫斯比笑着指向张纸:“这里讲
亚当
故事。”
“纸张怎能讲故事?”
“这是们欧洲人掌握
种技艺。
个人讲话
时候,
们在纸上做记号,以后别人看那张纸
时候就会看到记号,
解头
个人说
些什
。第二个人就会以这样
方式听见第
个人说过
话。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。