[6]《花生漫画》(PEANUTS):美国漫画家查尔斯·舒尔茨从1950年开始创作系列漫画作品,主角为查理·布朗(CharlieBrown)和宠物犬史努比(Snoopy)。——译者注
[7]上落合:东京新宿区个町。——译者注
[8]犬死:日语词,意为白死,死无价值。——译者注
[9]像狗样死去:英文为dielikeadog,意为悲惨地死去、不得好死、可
早上,朝飞翔在天上
老鹰扔
根牛骨头。骨头陡然地从空中掉落下来砸在
左脚指甲上。痛!蓝天上
太阳炫人眼目。
科学家说真空并不是空无物,同时他们也谈到
既没有时间又没有空间
“虚无”。
觉得,在意这些是无可奈何之事,同时,
也能理解,探究这些概念也自有其乐趣,欲罢不能。
旁人不知道,对来说,二十世纪最重要
事是
降生到这个世界
;而二十
世纪最重要
事是
将要离开这个世界
。
到晚上,
将冰箱里
伏特加当成
深海水直接对着瓶嘴喝
。拜其所赐,梦都没做就直接睡着
。
(《广告批评》,2001.2)
[1]OMC:此处疑为转载此文刊物名称,具体译名不可考。——编者注
[2]若严格忠实于原文,此处也可以表述为:“顺便提,此‘贝多’并不是指越南连体双胞胎兄弟阮德
哥哥阮越。”阮越、阮德是1981年出生于越南
双胞胎兄弟,疑受“越战”时美军投下
枯叶剂影响,兄弟俩出生时下半身相连。1988年10月4日,在日本红十字会医生
见证下,二人在胡志明市
医院接受
分离手术。“越酱”和“德酱”是20世纪八九十年代日本媒体对兄弟俩
爱称。其中,“越酱”和“贝多酱”这两个爱称
日文发音相同。——译者注
[3]siesta:西班牙语“午睡”意思。——译者注
[4]玛德琳蛋糕:当今在法国乃至世界各地都十分流行贝壳状甜点。据说法国作家普鲁斯特因
次偶然
机会,吃到
这种点心,熟悉
味道唤醒
沉睡在心底
所有回忆,他开始回想自己
生,《追忆似水年华》由此才得以诞生。随着这部小说获得举世
赞誉,玛德琳蛋糕这种原本作为家常甜点而存在
点心,几乎成
回忆与旧时光
代名词。如今,它已名列全世界蛋糕里登堂入室
级别,从而受到人们
追捧。——译者注
[5]飞驒:日本地名,是日本岐阜县最北端个市。——编者注
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。