“正好相反,”伯爵答道,“它们俩品种看上去挺不错
。”
苗条女人又勉强笑
笑。
“意思是,它们俩
举止很没规矩。”
“是,也许是没规矩,但那是人没带好,不是品种问题。”
苗条女人
直在打量伯爵,而伯爵也注意到,她额上那弯弯
拱形眉像极
音乐中加强音
记号,也就是那个提示演奏者这
节乐
地势之利)忽然决定改变行军方向。它从张咖啡桌前头抄
过来,然后穿过大厅东面那排座椅朝着楼梯
方向掉头跑去。
不出数秒,两条猎狼犬也觉察出猫
诡计。倘若专注力是用分钟,自制力是用小时,毅力是用年来衡量
话,那
,在战场上克敌制胜则是瞬息之间
事。因为当两条猎狼犬意识到猫在掉头,于是也试图改变自己
方向,然而,它们脚下,那张铺在大堂里
巨大
东方地毯已经到尽头
。惯性使得两条狗顺着大理石
地面滑
出去,
头撞在刚刚进门
位酒店客人身上。
百多英尺以外,在刚才这轮交锋中胜出对手
筹
库图佐夫跳上
数级楼梯,停
下来仔细欣赏
下自己
杰作,然后走到楼梯
拐角,不见
。
你可以嫌狗吃相难看,可以笑话它们对个简单
扔树棍游戏百玩不厌,但你永远也无法指责它们有轻易放弃
毛病。尽管猫已占据压倒性
优势——它对酒店楼上
每
个角落都
如指掌,但两条狗重新站稳脚跟之后,又立刻咆哮着横穿过大堂,执着地沿着楼梯往上冲去。
可大都会酒店毕竟不是狩猎场。它是个豪华住所,是为疲惫
人们提供舒适和慰藉
所在。所以,伯爵将舌尖轻轻
卷,发出
声上扬
G大调
哨音。听到哨音,两条狗立刻停止
追逐,并开始绕着楼梯脚转将起来。伯爵又接连发出两声短促
哨音,两条狗便朝伯爵
路小跑过来,然后紧贴着他
脚站住,不再理会那场已经输掉
战争。
“喂,孩子们,”他边说边在它们俩
耳朵后好好挠
挠,“你们这是从哪儿来
呀?”
“汪!”两条狗答道。
“啊,”伯爵说,“太可爱。”
这时,那位苗条女人已整理好裙子,帽子也扶正
,这才优雅地穿过大堂朝伯爵走过来。多亏
脚上那双法国高跟鞋,她刚好能眼对着眼地平视他。在如此近
距离上,伯爵才发现她比他预想
更美,也更高傲。但他对狗天生
同情心并未因此而有所改变。
“谢谢你,”她说,脸上带着英国女王出动舰队时那种微笑,“它们怕是品种不好。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。