这下,意志坚定之人顿时成
不知所措之人。当屋门
开,两位意大利人迈步进屋
声音传来时,伯爵已经反应
过来。他把打开
半
套娃用纸
把卷起来,然后钻进衣柜,并轻轻关上
柜门。
柜子里挂衣服横杠上方
架子
定还不足六英尺高。毕竟,为
把整个身体都缩
安往家走去时候(他
口袋里
边塞
包给安娜
美国香烟,另
边是给索菲亚
巧克力),伯爵
精神已经非常亢奋
。
四楼走廊空无
人,安静极
。在紧闭着
屋门里面,那些务实且老套,谨小慎微且贪图安逸
人早已入睡。他们身上裹着被子,在酣睡中梦见自己在享用丰盛
早餐,从而把深夜
走廊留
出来,供萨姆·史培特、菲力普·马洛(6)和亚历山大·伊里奇·罗斯托夫这种人任意出没。
“是,”伯爵
边往走廊那头走
边说,“
就是那名侍者。”
这时,凭着他那份老练与机警,他注意力忽然被眼角看到
某样东西吸引
过去。原来是428号套间
房门。
歌剧《鲍里斯·戈东诺夫》有三个半小时。看完演出后如果去吃夜宵话还得花上
个半小时。所以无论如何,那对意大利夫妇半小时之内是回不
酒店
。伯爵上前敲
敲门,又等
片刻。然后又敲
几下,确定屋里没人。他这才从马甲内兜里掏出钥匙,打开门锁,然后意识清醒地迅速跨过门,大摇大摆地走
进去。
往屋里瞥眼,他便知道酒店值夜班
服务员已经整理过房间
,因为所有物品都摆在
规定
位置上:椅子,杂志,包括装水
玻璃瓶和玻璃杯。来到卧室,他发现连床角处
床单也都按四十五度角
样式叠好
。
他打开右边衣柜门,正准备把那顶无檐软帽从钩子上取下来,却发现里面还有
样他先前没注意到
东西。在衣服上方
架子上,搁着
个用纸裹着
小包,包外面还用麻绳捆着,整个包
大小与小号
塑像差不多。
伯爵将帽子往头上戴,伸手把包裹从架子上取下来放在床上。他解开绳子,小心翼翼地把纸剥开,发现里面包着
套俄罗斯套娃。套娃上
绘画简洁而传统。在莫斯科,有上百家店铺在卖这个。俄罗斯套娃是来俄旅行
父母能给留在家里
孩子带回去
最新奇、最古怪
玩具。
而且,这玩具里面还很能藏东西……
伯爵坐在床上,他把最大那只套娃打开。然后,又把第二大
套娃打开。接着,又打开
第三大
。正准备打开第四只时,他忽然听到钥匙插进锁孔
声音。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。