“死16个人啊!”他大叫,“16个人!报纸上说,坠机现场简直跟电影里
战场没有两样。到处都是火和烟,简直就是地狱!大家平常是怎
说
?啊呀,这里不会发生这种事啦,这里可是瑞典喔!怎
说?这里可是绝对‘安全’
。嗤!”
他翻到其他页,无心再看那幕幕炼狱般
惨景。下
版报纸
标题写着“同性恋者饱受歧视,HIV阳性患者遭到骚扰”。
哈拉德眼神里闪过丝惊慌,干脆移开目光,不敢再看报道内容,马上又换
页,继续近乎绝望地喃喃自语:“这里不会发生这种事
……”
莎拉继续嚼着烤吐司。
“不过话又说回来,5月地面还结霜,”她自顾自地说着,完全不理哈拉德,“怎会有这种鬼天气,5月不应该结霜
!”
,奥斯卡港(1)发生空难,斯德哥尔摩地区选出社会m;主党国会代表约翰奥勒·派森和机上其他16人不幸罹难。飞机在着陆前突然失控,直接撞到地面。撞击地面时,机身爆炸并起火燃烧,机上所有人员当场死亡,无
幸免。
“报道”新闻台整天都在播这条新闻即时消息,让哈拉德整天粘在电视机前,目不转睛地看。
5月9日,星期二,《新维姆兰日报》头版都是关于这场恐怖空难报道,标题是《恸!空难十六人死亡》,旁边是飞机残骸
照片,还配有来自卡尔斯塔
全维姆兰省最具影响力
政治人物——社民党国会议员汉斯·罗森格兰
大头照。他也在这场意外中遇难,年仅47岁。
莎拉在餐桌边坐定,抓起片从烤面包机里弹出
吐司,先把烤焦
部分扔掉,然后抹上奶油与果酱。
“你看吧,”她开门见山地说,“现在雏菊都死光。”
莎拉与哈拉德家花园里结满
霜。
新栽雏菊全死光
。
同时,架飞机在奥斯卡港坠毁,机上16人无
幸免,包括来自维姆兰省
国会议员汉斯·罗森格兰,以及出身于斯德哥尔摩、名闻全国
政治人物约翰奥勒·派森。
寒霜紧紧攫住科彭镇
田野、林园、厂房、小工业区,以及奄奄
息或早已关门大吉
店家
哈拉德没搭腔。莎拉口气中带着几许愤懑。
“就说现在种雏菊还太早,你从来不听
。”
哈拉德喃喃自语,口齿不清。
“说过,应该要再等
下。你说不用等,马上就种。
说这些雏菊很敏感
。结果你头
热,直接种下去
。现在怎
样?全冻死
!
就是要让你知道,它们全冻死
。”
哈拉德从报纸中抬起头来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。