夏树:“然后……”
“她歌声传向四方,传到
追她
人
耳边。”穆
夏树听得愣
愣
:“原来如此。”
“这首歌是舒伯特写,原作用
德语唱词,本名不叫AveMaria。”穆康说,“只不过因为唱词第
句是AveMaria,所以才有
AveMaria这个别称。”
夏树:“本名叫什?”
穆康:“德语是EllensdritterGesang,翻译成英文是Ellen'sThirdSong。”
夏树试探地问:“和个叫做……Ellen
人有关?”
夏树无语片刻,只好说:“请说。”
穆老师摆正态度:“你看过帕瓦罗蒂现场版,对吧?”
夏树:“是。”
穆康:“注意到他唱词
吗?”
夏树:“没注意。”
好考虑’之类废话。”
夏树不解道:“为什?”
为什?
哪有那多为什
。穆康又幸福又心酸地想:他就是这样
个人,丰功伟绩多到数不清,譬如说被绑架
那
多次还是老往深山老林里跑、譬如说哪怕跟
冷战也坚持要自己排《L'étranger》、譬如说爱
那
多年都……不让
知道。
这是世间唯有穆康解
、天下无双
阿衍,他想珍藏心底,不愿拿出来与他人分享。
“EllenDouglas,位苏格兰贵族女孩儿。”穆康说,“德语唱词讲述
就是她
故事。”
夏树点点头,表示自己在听。
“故事很长,但是跟这首歌有关剧情很简单。”穆康说,“Ellen被叛军追赶,和父亲
起逃到
座山洞里。整座山都被想抓她
人包围
。”
夏树表情渐渐变
。
穆康:“女孩儿孤立无援、走投无路,只好用歌声向圣母祷告,祈求她帮助。”
“正常。”穆康说,“因为帕瓦罗蒂唱是没几个人能听懂
拉丁语。”
夏树:“……所以呢?”
“这首歌常见唱词有两种。”穆康说,“你听
是拉丁语,而阿衍让苏希尔唱
,是德语。”
夏树:“意义上有区别?”
“区别很大。”穆康解释道,“个是罗马天主教会
拉丁语祷文,
个是经由WalterScott
英文诗作简单翻译出
德语诗歌。”
穆康言简意赅道:“他不擅长表现自己。”
夏树:“什意思?”
“就是字面上意思。”穆康说,“至于字面下
意思,你不必懂。”
夏树:“……”
“别担心。”穆康倨傲道,“说
就是他
想法,没有偏差。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。