后来,们又各自抒发
对国内外推理小说
感想,猪
聊天对象。
此人早已过青年
岁数,自称长
五岁,是个四十四岁
中年人。虽为中年,行李箱中装
尽是推理小说,而且英文版多于日文版,是个十分罕见
推理迷。无须多言,这位中年绅士正是猪股。与猪股
相识,应归结于某次
不经意瞥见他坐在旅馆二楼走廊
藤椅上阅读
本推理小说。
也不是主动接近,只是不知不觉间,
们俩
交情已经进展到各自相互表明身份
程度。
不知为何,猪股风貌特别吸引
,年纪虽不大,但头顶已童山濯濯,像颗漂亮
水煮蛋;他有
双极淡却十分高雅
眉毛,眉毛长得很杂乱,戴着
副无框眼镜,镜片是黄色
,镜片底下是
双深邃
大眼睛;他
鼻子如希腊人般高挺,从鬓角至下巴
络腮胡修剪得很整齐,给人
种不像日本人
英俊印象。就算穿上略嫌小
浴衣,只要领口收拢妥当,腰带系好,说他像
位行为严谨
大学教授也不为过,丝毫没有证券商
市侩气息。
后来得知,这位绅士刚遭受丧妻打击,想必深爱着妻子吧,这股深沉
悲痛清晰地刻画在他
眉宇之间。无意间,
发现他多半整天待在房间里阅读推理小说。但纵使是喜爱
小说,好像也无法使他忘却悲伤。
常看到他把读到
半
小说抛在榻榻米上,拄着脸颊,
脸空虚地望着走廊外
青翠山峦,表情充满
悲伤。
在住进翠峦庄第三天午后,
穿着浴衣及有旅店标志
木屐,从旅馆后门走到名为翠峦园
杂树林里溜达,当做是饭后散步。无意间,
看到穿着同款浴衣
猪股正靠在对面
大树干上,他
注意力好像被手上
本书牢牢吸引
。大概是推理小说吧,不知今天读
是哪
本?于是
好奇地走向他。
听到招呼声,猪股猛然抬头,微笑着回应
,他把小说翻
过来,露出书背上
烫金字,上头用三段式
歌德字体印刷着:
TRENT’SLASTCASEE.C.BENTLEY.
“想必您定读过这本吧,这已是
第五遍读它
。您看,这书被
翻得这
烂,是因为它实在是
本相当出色
推理小说。
认为这恐怕是世上最杰出
推理小说之
。”
猪股折下读到半
书页作记号,将书在手上把玩着,热情洋溢地说道。
“班特莱吗?很早以前读过,不过故事细节几乎忘光
。只记得某本杂志上曾刊载
篇评论,把这本书与克劳夫兹
《桶子》并列为英国当代最优秀
推理小说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。