年代野地拉练讲述,仿佛蒸发掉
、难以复原
语言组织。“
永远不会说‘帅呆’,只会说‘真帅’!”姑妈严肃地说。诸如此类
例子还有不少,有些已经想不起来
。比如管自己
爸爸叫“老爹”;关于闺蜜
叫“情报”,邻居通报
叫“新闻”,来自孤独无依
生命
叫“消息”。
但很快就发现,在这个房子里事实上写下
很多文字。加利娅姑妈临终前念念不忘,不时询问、抚摸
东西中间,有
本本写得满满当当
日记,每日记事,常年不断,无
日不写
行,像每天
起床洗脸
样。它们至今仍躺在床头柜里,有很多本,
装
满满两大包,运回位于澡堂胡同
家中,
进门就坐下读起来,想从中找到故事,答案,脸型。
***
对于热衷各种日记和记事读者来说,它们明显分为两类。有些作品
行文带有刻意
正式性和解释性,明显是写给外人看
。日记本变成
试验场,对外部自
进行调试和操练
所在,比如玛丽亚·巴什基尔采娃[1]
日记,是宏大
宣言,是无尽
独白,指向无形且明显宽仁
审阅者。
所感兴趣
日记是另
种,它是专门为特定工匠量身打造
工具,外人很难趁手。“工具”是苏珊·桑塔格
提法,她经营该体裁数十年,但
觉得并不准确。桑塔格们
笔记绝非松鼠颊囊那样
想法口袋,也非浮光掠影
备忘录。这是特定人群
日常,就像骨架
样,其上依附着他们对现实
依恋,对现实之不间断性
信仰。这些文本只面向唯
,然而却最最忠实
读者。从任何地方把本子拆开,你都能确信个体真实。这是收集
物证,用以佐证生命
故事和延续,最重要
是,对于自
过去
任意
点都触手可及。
在大部分情况下,这些文字(在桑塔格日记中就俯拾皆是:看过
电影和书目、摘抄
漂亮词句、蘑菇干
样
学习记录)几乎永远没有直接发表
可能,也无法从中衍生出书籍、文章或者电影,无法成为实际工作
支撑点或出发点。它们根本不打算向谁解释什
——除非是自
备忘,但如此潦潦草草,有时连自己都难以还原。这不过是
个冰箱,或者早先
冰窖,用于储藏易腐
记忆产品,积存证据和证物——或者,借用冈察洛夫
说法:非物质关系
物质抵押。
这未免有点鸡肋,至少因其冗杂。这样说是有充分理由
,因为
本人就是如此。
工作手记总让
感觉像压舱石:死气沉沉且毫无益处
负荷,意欲抛之而后快;但如此
来,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。