处说,“只要不死,就能完成。”
是不是要承认,
时常想象他已经完成
那部作品,而
按梅纳尔
设想读着《吉诃德》——完整
《吉诃德》呢?前几天晚上,
翻阅第二十六章时——他从未尝试写那
章——在这个不同
般
句子里辨出
们朋友
风格,甚至他
声音:小河里
宁芙,痛苦而湿漉漉
回声仙女。
个精神上
形容词和另
个肉体上
形容词
完美糅合,使
想起
天下午
们探讨
莎士比亚
句诗:
那里有个居心不良、缠着头巾
土耳其人……
们
读者会问:为什
恰恰是吉诃德呢?对于
个西班牙人,这种偏爱不难理解,但是对于
个尼姆
象征主义者,无疑就不好解释
。他主要是崇敬爱伦·坡从而推及波德莱尔、马拉美、瓦莱里和埃德蒙·泰斯特。前面提到
信阐明
这
点。梅纳尔说:“《吉诃德》使
深感兴趣,但是并不让
觉得,该怎
说呢,是必不可少
。这个宇宙如果没有爱伦·坡
感叹:
啊,要记住,这是个中
魔
花园!
如果没有《醉舟》或《古舟子咏》,会使难以想象,但是如果没有《吉诃德》,
知道
完全能够想象(当然,
说
是
个人能力,不是那些作品
历史反响)。《吉诃德》是
部偶发
书,《吉诃德》不是必然
。
能事先构思,能把它写出来,不犯同义反复
毛病。
十二三岁时就看过,也许是全文。后来
仔细地重读
某些
目前不打算涉猎
篇章。
还读过幕间短剧、喜剧、《伽拉苔亚》、《训诫小说》、殚精竭虑
《贝雪莱斯和西吉斯蒙达历险记》和《帕尔纳索斯游记》……
对《吉诃德》
般印象由于遗忘和冷漠而简化
,很可能同看到
部根本没有写
书之前
模糊印象相仿。假定产生
那种印象(谁也无权禁止
),
问题无疑要比塞万提斯面临
问题困难得多。
讨人欢喜
前驱不拒绝借助于偶然因素,他那部不朽之作有点草率:信笔写来,随意杜撰。
负起神秘
责任,要逐字逐句地重写他
任性
作品。
单人游戏受到两条截然相反
规律
支配。第
条允许
尝试形式或心理上
变体;第二条却迫使
囿于‘原文’而放弃变体,并且要以无可辩驳
方式证明放弃
合理……除
那些人为
障碍之外,还有
个先天
障碍。在十七世纪初期撰写《吉诃德》是合情合理
、必要
甚至不可避免
工作,在二十世纪初期撰写却几乎是不可能
。三百年不是白白过去
,这期间发生
许多
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。