此接近。根本不主张年轻人阅读本书,而且还觉得绝对不该让他们接触所有这类作品。在
看来,有位善良
母亲非常明白何时这本书对女性会变得有益而不再危险。这位母亲不但聪明,而且很有见识。她在看
这本通信集
手稿后对
说,“
觉得在
女儿结婚
那
天送给她这本书,对她会有真正
好处。”要是所有
母亲都这
想,那
可要为本书
出版而庆幸不已。
但即便从这种有利设想出发,[3]
总觉得本书只会为少数人所喜爱。*佚放荡
男男女女,基于自身
利害关系,
定会大肆贬损
部对他们不利
作品。他们诡计多端,也许会巧妙地鼓动古板
道学先生加入他们
行列。这些道学先生为书中大胆地描绘出
伤风败俗
画面而惊慌不安。
那些所谓自由思想者压根儿不会对
个虔诚
女子感兴趣,而且正因为她虔诚,他们会把她看成
个性格懦弱
女子。至于虔诚
信徒则会因为看到
个有德行
女子失足而感到不快,他们会抱怨说宗教
力量显得过于弱小。
另方面,品味高雅
人会因为通信集中
好几封信文笔过于简单,同时充满错误而感到厌恶,而普通读者总以为所有刊印出来
东西都是创作
成果,因而认为另外几封信中有雕琢
痕迹,在作家笔下人物
表白之中显示出作家本人
意思。
最后,人们也许相当普遍地认为,每样东西只有在它所应有位置才有价值;通常作家过于精练规范
文笔确实会使社交书信失去它
风韵,但要把这些书信付印,信中措辞用语方面
粗疏草率便会成为真正
错误,使信件不堪卒读。
真心实意地承认,所有这些非议可能都有充分
理由,
也认为自己可以逐
作出答复,甚至不用超过序言
般篇幅。但是大家想必觉得,要是真
需要在序言里
作答,那也就意味着作品本身毫无回答
能力。如果
这
想
话,
就不会出版本书,也不会撰写这篇序言
。
注释
[1]尽管如此,但根据原稿,们发现编者往往对信件
日期顺序作出调整,以求取得戏剧性
或具有讽刺意味
效果。
[2]还应当声明,凡是书信中提到
人名
都作
删除或加以改动。如果在
替换
人名中,有
些正好是某人
名字,那只是
个差错,大家切莫穿凿附会,挑起事端。——编者原注
[3]根据原稿,此后在下句之前作:“也不认为本书有较大
成功
把握。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。