你来早”
原因是什
,她都无所谓。
他正在楼上准备。玛丽安取下帽子,把它甩干。卢卡斯抬起头,又看回他三脚架。你适应这里
天气
吗?他问。她把帽子挂在门背后,耸
耸肩。她开始脱外套。瑞典有句俗语,他说,没有坏
天气,只有坏
衣服。
玛丽安把大衣挂在帽子边。衣服有什
问题?她淡淡地问。
就是句俗语,卢卡斯说。
她真不知道他是不是在批评她
衣服。她穿着
件灰色羊羔毛毛衣,
条厚料黑裙子,
双及膝
靴子。在玛丽安看来,卢卡斯待客习惯很糟糕,这让他看起来很幼稚。她来
他从不给她泡咖啡或茶,连
杯水都没有。他会直接讲起上次她走后他读
什
或干
什
。他似乎不渴望获得她
反馈,有时她
回答让他疑惑或不知所措,他声称这是因为他英语太烂
。事实上,他
英语理解能力很好。不过算
,今天不
样。她把靴子脱下来,留在门边。
工作室角放
张床垫,卢卡斯就睡那儿。窗户很高,快落到地板,窗前安
百叶窗和薄窗帘。房间里摆满
各种毫无关联
东西:几个大盆栽,成堆
地图册,
个自行车轮子。这种组合最初给玛丽安留下
深刻
印象,但卢卡斯后来解释说,这是他有次为
拍摄而特意收集
,于是它们在她眼里变得很肤浅。任何东西对你来说都是
种效果,她有
次跟他说。他将这当作对他
艺术
赞美。他
确有无懈可击
品位。他对美学上最细小
失败都很敏感,无论是画作、电影,还是小说或电视节目。有时玛丽安向他提起她最近看
某部电影,他会挥挥手,说:对
而言那是
部失败之作。她意识到这种洞察力并没有让卢卡斯成为
个好人。他培养出
种对艺术
敏感,却没能发展出鉴别对错
能力。这种事居然是可能
,这让玛丽安很不安,让艺术在她眼里突然变得毫无意义。
过去几周里她和卢卡斯在做项准备。卢卡斯称之为“游戏”。和任何游戏
样,他们要遵守
些规则。玛丽安在游戏期间不能说话或和卢卡斯对视。要是违反
规则,她事后会受到惩罚。游戏在性交结束后不会结束,要等到她去洗澡后才结束。有时卢卡斯事后会跟她说很久
话,然后才允许她去洗澡。他会跟她讲她
坏毛病。玛丽安不知道自己喜不喜欢听到这些话;她渴望听到,但她现在已经意识到她会渴望自己不想要
东西。这种快感又薄又硬,来得太快,退去后让她感到恶心,浑身发抖。你
文不值,你
无是处,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。