他说得对。因为此时她那深蓝眼睛里目光明亮,脸颊红扑扑
,看上去充满反叛
激情,毫无失望
沮丧。她注意到,杂草丛生
地方,毛茸茸
嫩立金花微绽,花瓣形状尚不明显。她气鼓鼓
,心里纳闷:为什
她感到克利福德大错特错,可就是无法跟他讲清楚?她就是说不上来他到底哪儿不对。
“怪不得这里人们都恨你呢。”她说。
“才不呢!”他反驳道,“别弄错,按你对人这个词
理解,他们不是人。他们是你无法理解
动物,你永远也弄不懂他们。不要把你
幻想附丽在别人身上。群氓们从来都是
样
,将来还是如此。尼禄[3]
奴隶和
们
矿工之间
区别是微乎其微
,还有福特公司
汽车工人也是
样。他们是尼禄井下和地上干活
奴隶。群氓们是不会改变
。某个人或许会从群氓中脱颖而出,但他
脱颖而出并不能改变这些群氓,群氓是改变不
。这是社会科学要研究
重大课题之
。吃喝玩乐呗![4]可是今天
教育代替
马戏,这是个错误,错就错在
们把马戏场搞得
团糟,却用
点点教
和健康环境,有书读,有音乐听,所有这
切都是谁给
?是矿工自己给
吗?不是!是英国
拉格比和希普利这样
企业在作出自己
贡献,而且要继续奉献下去。那就是你
责任。”
康妮听着,脸涨得通红。
“也想奉献点什
,”她说,“可谁允许
呀?什
都是为
买和卖。你说
那些东西,拉格比和希普利是卖给人们
,是赚
钱
。什
都是卖出
,你并不给予别人真正
发自内心
同情。再说
,是谁剥夺
人们自然
生活和人性,而给
他们这种工业
恐怖?这是谁干
?”
“那你让怎
办?”他脸气得铁青,“请他们来掠夺
吗?”
“特瓦萧怎这
丑陋,这
可恨?人们
生活怎
这
无望?”
“特瓦萧是他们自己建,那就部分地展示
他们
自由
。他们建起
自己漂亮
特瓦萧,日子过得不错。
又不能替他们过日子,每只甲壳虫都必须过自己
生活。”
“可是你迫使他们为你干活,他们过
是你矿上
生活呀。”
“不是那回事。甲壳虫是自己找食吃
,这里没有
个人是被迫为
干活
。”
“他们生活被工业化
,没有希望,
们
也
样。”康妮喊道。
“不这
认为。你那只是个浪漫
修辞手法罢
,让人听
犯晕
浪漫主义废话。你站在那儿,
点也不像个无望
人儿,康妮,
亲爱
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。