“待在你那儿别动,不需要你!你在想,你还有力量走过来,只因为你不愿意过来才站在那里不动。你别搞错
!
始终还
直比你强壮有力得多。单凭
个人
也许不得不退缩,但是你
母亲把她
力量给
,
已经和你
解他,这位朋友从未像现在这样感动他。他看到他落魄在辽阔
俄罗斯。他看见他站在被抢劫
空
商店前面。他恰好还在破损
货架、捣碎
商品和坍塌
煤气管之间站着。他为什
非要去这
遥远
地方!
“你看着!”父亲喊道,几乎心不在焉
格奥尔格奔向床前,但在中途又停住
。
“因为她撩起裙子,”父亲开始用柔顺
声音说话,“因为她这样撩起
裙子,这个恶心
蠢丫头,”为
做出那种样子,他高高地撩起
自己
衬衫,让人看到战争年代留在他大腿上
伤疤,“因为她几次三番、如此这般地撩起裙子,所以你就迷上
她,为
可以痛痛快快地在她身上满足你自己
欲念,你竟亵渎
们对母亲
怀念,出卖
这位朋友,把你
父亲塞到床上,让他动弹不得。可是他能动弹,难道不是吗?”
说罢他放下撑着天花板手站着,将两只脚踢来踢去。他因洞察秋毫而面露喜色。
格奥尔格站在个角落里,尽量远离父亲。很久以前他就已经下定决心,要非常仔细地观察
切,也好不至于受到间接
、从后面来
、从上面来
袭击。现在他又回忆起这个早已被忘记
决心,他忘记它,就像忘记怎样把
根短线穿过
个针眼。
“但是这位朋友没有被出卖!”父亲喊道,他来回晃动
食指加强着语气。“
是他在这里
代表。”
“演戏!”格奥尔格忍不住喊出来,但立刻认识到闯下
祸,并为时已晚地——两眼已发直——咬住
舌头,他疼得弯下
身子。
“是呀,当然演
戏啦!演戏!说得好!还会给老鳏夫父亲什
别
安慰?说吧——为
作出回答
这
时刻你就算还是
活着
儿子吧——
还有什
,在
后面房间里,受到不忠实
员工
迫害,已经老朽不堪?而
儿子则欢快地走遍世界,做成
笔笔
早已准备好
买卖,在他父亲面前摆出
副正人君子
深沉面孔!你以为,
不曾爱过你这个
亲生
儿子吗?”
“现在他要向前弯下身子,”格奥尔格想道,“要是他摔倒,摔坏身子怎
办!”这句话在他脑海
闪而过。
父亲向前弯下身,但没摔倒。由于格奥尔格没有如他预料那样走近过去,他就又伸直
身子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。