新律师[1]
们有
位新律师,布塞法卢斯博士。从他
外表看,不大会有人想到他曾是马其顿国王亚历山大
战马。不过
解情况
人都觉察到
些蛛丝马迹。而前不久
在露天台阶上亲眼目睹
个非常天真
法院杂役,以赛马场上小主顾
行家眼光惊奇地注视这位律师高抬双腿在大理石楼梯上咯噔咯噔地拾级而上。
总说来,律师协会同意吸收布塞法卢斯。人们以惊人
洞察力告诉自己,在今天
社会制度下布塞法卢斯处境很困难,所以他,也由于他在世界历史上
重要地位,无论如何应受到关照。今天——这
点谁也不能否认——没有亚历山大大帝。虽然某些人懂得如何杀人;在宴会上隔桌熟练地刺死朋友
事也屡见不鲜;而且许多人认为马其顿太小
,以至于他们咒骂亚历山大
父亲菲力浦二世——但是,没有
个人,没有
个人能挥师印度。当年印度
大门就到达不
,但是它
方向却已由国王
剑指出。今天印度
大门已经完全移往别处,移得更远更高
;没有人指出方向;许多人拿着剑,但仅仅是为
挥舞它们,而要想追随它们
目光却是迷惘
。
因此像布塞法卢斯做过那样钻研法典也许确实是上策。自由自在,两胁免除
骑马时后腰挤压之苦,远离亚历山大征战
喧嚣,在静静
灯光下,他
页
页翻阅着
们
古老典籍。
乡村医生[2]
十分窘迫:
必须赶紧上路去看急诊;
个患重病
人在
个十英里外
村子里等
;在
和他之间是广阔
原野,现在正狂风呼啸,大雪纷飞;马车
有
辆,轻便,大轮子,完全就是适合在
们乡村大道上行驶
那类;裹着皮大衣,手里拿着医疗用具包,
已经站在院子里整装待发;但是马,马却没有。
自己
马在头天夜晚,因在这寒风刺骨
冬季劳累过度而死
;
女用人现在正在村子里四处奔走,想借
匹马来;但是这是没有什
指望
,
知道。而这时雪越积越厚,越来越动弹不得
,
漫无目
地站立着。这时女用人在门口出现,独自
人,摇晃着提灯;当然啦,现在谁会把马借给
出诊用呢?
再次大步跨过庭院;
想不出辙儿;
心不在焉,心烦意乱,便朝多年来
直弃之不用
猪圈破门踢
脚。门应声开启,门板在门铰链上啪嗒啪嗒来回摆动,像是马身上
热气和气味扑面而来。
盏昏暗
圈灯在圈里
根绳子上晃动。
个男人,蹲在低矮
木板棚里,露出他那张蓝眼睛
脸。“要
套马吗?”他边问边爬
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。