“好手笔,”威廉评价说,他还能看清书上插图,“那本是什
书?”
读道:“《怪兽集锦》。这本书也有漂亮
插图,不过
觉得更加古老些。”
威廉把脸凑近书页:“爱尔兰僧侣们
插图,至少是五个世纪以前
。那本画着独角兽
书,年代要近多
,好像是法国人装帧
。”
导师
渊博学识再次使
由衷地钦佩。
们走进下面
个房间,接着又看
后面四个房间,全都有窗户,都放满
用陌生
语言写成
书册,还有
些有关科学秘密
著作。再走下去,
们到
面迫使
们往回走
死墙,最后五个房间都相互连着,没有其他出口。
“从墙壁倾斜度来看,
们应该是在另
座五角形
角楼里
,”威廉说道,“不过,没有中间
七边形过厅
,也许
们搞错
。”
“可这些窗户是怎回事?”
说道,“怎
会有这
多
窗户呢?不可能所有
房间都朝向外面。”
四位长老。这条字幅们已经见过
,但那是
个没有镜子
房间。再说,这个房间没有窗户,而且不是七边形。
们这是在哪儿呢?”他环顾四周,走近
个书柜,“阿德索,没有
那副oculiadlegendum[2],
看不清这些书上写
是什
。你给
读几个书名。”
随手拿起
本书:“导师,上面什
也没写。”
“怎?
看到上面写着呢,怎
读啊?”
“读不出来。
不认识上面
字,不是拼音字母表上
字母,也不是希腊文。希腊文
能辨认出来。好像是小虫子、小蛇、苍蝇屎……”
“噢,是阿拉伯文。还有别书名是这样
吗?”
“你忘中央天井
。刚才
们看到
许多窗户都是朝八角形天井开
。如果是在白天,光线
强弱就能告诉
们哪些是朝外
窗,哪些是朝内
窗,也许甚至能向
们显示房间与太阳之间
方位角度,但是在晚上却看不出。
们往回走吧。”
们回到
有镜子
那个房间。
们在第三道门那里拐弯,那道门好像
“是,有
些。不过,这里有
本是拉丁文
,上帝保佑。花拉子密,书名是《图表》。”
“花拉子密《星象图表》,由巴斯
阿德拉德[3]翻译成拉丁文!
部稀世之作!再往下看。”
“伊萨·伊本·阿里《论眼睛》,阿尔金迪[4]
《论星光》……”
“现在你再看看桌子上书。”
打开桌上
本厚厚
书,书名是《动物志》。
翻到配有精致插图
页,上面画着
只很漂亮
独角兽。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。