“说得好,”威廉对笑
笑,“所以说,他是先到过别
地方。再说,
们也认为他钻进浴室把自己泡在水里,是为
安定激动
情绪,或者是为
其间,威廉和塞韦里诺检验贝伦加尸体,发现他舌头发黑,溺死
人很少是这样。随后,他们讨论
剧毒
药品以及很久以前发生
桩盗窃案。
们如何通报给院长,整座修道院又如何在做礼拜
时辰前就闹腾,人们如何听到恐怖
叫喊声,又如何看到人人脸上惧怕和痛苦
神情,以及消息如何传到修道院里所有居住者
耳中,仆人们如何在胸前画十字,嘴里如何默念驱魔
符咒,这些
都不再
赘述。
不知道那天早晨是否按照教规举行
礼拜,也不知道谁参加
礼拜仪式。
跟着威廉和塞韦里诺,他们让人把贝伦加
尸体裹起来,并命人把尸体横放在医务所
张台子上。
修道院院长和其他僧侣走后,药剂师和导师威廉像医务人员那样漠然地察看
尸体许久。
“他是溺死,”塞韦里诺说道,“这无可置疑。脸是肿胀
,肚子鼓鼓
……”
“然而不是被别人溺死,”威廉提醒说,“否则
话,他会对杀人凶手
,bao力行为有反抗,
们就会在浴缸四周发现水迹。可是
切都井然有序,干干净净,仿佛贝伦加自己把洗澡水加热,把浴缸放满,心甘情愿地躺在
里面。”
“这并不令惊诧,”塞韦里诺说道,“贝伦加患有惊厥症,
本人曾多次对他说过,温水沐浴可以安神养心。他经常要求
离开
时候烧上热水,昨晚他也可能来沐浴
……”
“是前天晚上,”威廉提醒他说,“因为这躯体——你看——在水里至少浸泡天……”
“可能是前天晚上,”塞韦里诺认同地说道。威廉部分地告诉他那天晚上发生
事情,但没有对他说
们偷偷潜入
缮写室,只是说
们跟踪过
个神秘
人影,那人拿走
们
本书,说这话时隐瞒
许多细节。塞韦里诺明白威廉只对他说
部分实情,但他没有多问。他提醒说,如果贝伦加是窃贼
话,那
他可能因为心神不宁而想借助沐浴来镇定心绪。他说贝伦加生性过于敏感,有时候遇上逆境或激动
场面,他就会全身颤抖,出冷汗,两眼突出,口吐白沫而昏厥在地。
“无论怎说,”威廉说道,“来这里之前,他肯定是到过别
地方,因为
在浴室里没看到他偷走
那本书。”
“是啊,”相当自豪地确认说,“
提起浴缸边上
衣服时,没有发现有什
鼓起来
东西。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。