“如果您需要……”
西
西列斯微微怔。
“看来在你来之前,老朋友没有跟你说清楚
这儿
规则。”卡尔弗利笑
起来,并不算开朗
笑,但显得十分温和,“任何向
借书
人,需要说
些罕见
书籍名称做交换。
“当然,不会向你索要书籍,也不会要求你说过
书籍
都未曾阅读过。但是……你知道,
名合格
藏书家需要有些规矩。”
西列斯点头,说:“即便如此,您也已经非常慷慨。”他想
想,便说
两个书名,“《卡拉卡克
日记:
群被遗忘
人和他们生命
尽头》,以及,《帝国上空
阴影:被驱使
皇帝与贵族》。”
本是西列斯从往日教会那儿借来
,
本是卡罗尔送他
毕业礼物。以原身记忆中
阅读量,他也未曾读过这两本书,恐怕应该称得上罕见。
言。这宽阔书房里起码有十来个书架,所有书架上都放满
书籍。
书房里充满种墨水和纸张
气味。刚刚卡尔弗利就坐在书桌后,再往后是半圆
弧形玻璃。窗外,西列斯瞧见开阔
绿色与初秋
棕红。
西列斯隐隐听见书房尽头传来
阵交谈
声音,但是他没能听清。这是个占据
宽阔面积
房间,尽头处更是直接被书架挡得严严实实。
隔片刻,卡尔弗利回来
,他
膝盖上放
两本书。等他将轮椅推到西列斯
面前
时候,他将那两本书递给
他。
西列斯伸手接过,下意识看看,发现
本书名为《旅途之上》,像是本游记;另外
本名为《诗人
命运》,粗略
看像是传记。
卡尔弗利像是陷入回忆之中,隔
片刻,他迫不及待地说:“后
本
确阅读过,不过前
本,
从未听说过。能问问,您是从哪儿得到
吗?”
他目光放射出渴求而贪婪
光,
下子就打破
那种优雅而温和
表象。不过西列斯能在
定程度上理解他。
于是西列斯说:“是从往日教会那儿借阅
,这与流浪诗人有关。”
他大致讲讲这本日记
内容。
“往日教会。”卡尔弗利陷入沉思之中,隔
片刻,他喃喃说,“或许
能找找某个老朋友。”
两本书扉页上都贴上
写着丹顿·卡尔弗利这个名字
藏书票。
卡尔弗利说:“最符合你要求
,恐怕就是这两本书。”
“谢谢,您真是太慷慨。”西列斯不由得说。
卡尔弗利微笑起来,他坐回书桌后面,然后说:“不过,
借出这两本书也是有要求
。你知道什
罕见
书籍吗?”
罕见书籍?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。