报童说:“还真是……出人意料。”
“也想这
说。”贵妇摸
摸下巴,“不过,
倒觉得这事儿挺有意思
。”
报童毫不留情地说:“你是想说,挺有赚头,是吧?”
贵妇笑起来。她思索
下,又说:“不过,他们不赌钱,这倒是
贵妇继续说:“人们说那副纸牌中隐藏着与神明有关秘密,只有通过打牌才可以发现……真是
个无稽之谈,可人们偏偏十分相信。
“他们相信命运荷官会给他们
个正确
答案,所以最近许多探险者都不乐意出门冒险
——正好是
个寒冷
冬日。
“他们就在驿站或者村庄中停留着,然后与其他探险者
起打牌,按照诺埃尔纸牌
玩法,寻找着可能
秘密。要
说,他们只是想打牌,而不是为
什
秘密。
“不过,因为这个所谓神明秘密
存在,所以他们打牌
时候都不赌钱
,也是十分有意思
件事情。也算是
件好事。
“谁也不知道这纸牌来源,据说是来自于黑尔斯之家,可是黑尔斯之家现在都已经毁于
旦
,就再也没有人知道纸牌
发明者
。
习惯这种局面。
报童和骑士倒是十分赞同地点点头。
报童若有所思地看荷官
眼,然后说:“荷官先生,你真够敏锐
。未来
段时间,拉米法城
确会变得十分混乱。这可真是
个令人头疼
冬日啊。”
“确如此。”荷官低声说。
“说到荷官,”贵妇突然笑起来,她说,“
倒是听闻
件有趣
事情。近日来,在无烬之地,荷官成
个颇为流行
职业,甚至有人成
专业
荷官。”
“总之,为玩牌,自然就需要荷官来发牌。但因为不赌钱,所以很多人充当荷官
时候不怎
上心。赌徒们觉得这会降低他们发现秘密
可能性,所以就找
些更专业
人来当荷官。
“现在他们将这牌玩出许多花样,还制作
不同模样
纸牌。有些纸牌因为漂亮
牌面,还变得昂贵起来,甚至在某场地下拍卖会上卖出
几百公爵币
高价。
“……要说,这群探险者只是在寒冷
冬天找个乐子。但似乎也有
些人当真
。”
说到这里,贵妇不由得耸耸肩。
他们几人不由得面面相觑。
他们三人都怔怔。
骑士好奇地问:“这是怎回事?”
在场货真价实荷官,心中倒是生出
种微妙
预感与无奈。
“因为种纸牌……诺埃尔纸牌?”贵妇不太确定地说,“他们似乎是这
称呼
。”
骑士似有若无地瞧荷官
眼。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。