“不是什好书名,”獾不屑地说,“得想个更抓眼球
标题,吸引公众注意。叫'船和獾'怎
样?听起来可带劲多
。”
“到时看吧,”河鼠说,“还没决定,不过真要写书
话,
知道
定能想出好名字。”他之前觉得,要把离乡
爆炸消息告诉朋友们会很困难,刚开口时也非常焦虑。可
旦说开
,他就知道自己要说什
,也自觉讲得很好。其实他已经在卧室
镜子前练习
好几遍,直到能流利自如,他甚至还设计
何时语气柔和、何时停顿
下以制造戏剧效果。他
讲话确实很有说服力。“但不用太有说服力,”河鼠心想,“
可不希望每逢节假日他们就跑来看
。”
侍者又端来些咖啡和花色小蛋糕,大
花和紫罗兰,爬上去就能眺望从世界各地驶来船只,它们在海港出入,鼓起
白帆宛若天上
白云。”说到这里,河鼠停
下来。朋友们知道他爱写诗,可听他这
诗意地说话还是头
次,大家都听入迷
。
“可是,没有们在身边,你不孤单吗?”蛤蟆柔声问道。
“点儿都不会,”河鼠回答,“
会和
个老朋友再续前缘。他是
只从伊斯坦布尔来
海鼠,
有好多年没见他
,最近他从南部
海边小镇写信给
,要给
份工作。他有
家小书店名叫'旅人大全’,专门出售旅行相关
书,他想让
管理书店。书店很好找,就在教区教堂对面,离小镇码头只需步行
分钟。
会住在书店上面,虽然和
钟爱
河岸生活很不
样,
还是打定主意要去那儿。”
“好吧,鼠儿,”鼹鼠说,“你真让猜不到,真
。但你这
说,
倒是想起来,很久以前你就对'南下'那
痴迷,你总说要'南下',当年
差点儿和你吵起来才让你恢复理智。你确定这回不是
’南部狂热’再次发作?”
河鼠微微笑。“不是
,鼹鼠,这回不同
。确实,那些回忆常常萦绕在
心头,其实是从
第
次遇见这位航海家朋友亚历山大开始
。但从那以后,
仔细琢磨
想要什
,也想过这次移居会给
人生带来怎样
不同。你永远都是
亲密
朋友,鼹鼠,但
必须朝前走。另外,”河鼠轻声说,“
打算写
本书。”
“关于什?”蛤蟆问。
“也许关于你,蛤蟆。关于你,老獾。还有你,鼹儿,关于们
起经历
种种。不论发生什
,那些回忆鲜活得就像在
眼前放电影
样。”
“书名叫什?”蛤蟆问。
“现在还不确定。也许叫《灌木丛中
微风》?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。