礼拜日园丁低低地笑声,鉴于血还在沿着他
嘴唇往下滴,那听上去简直就像是
声呛咳。
“你真不想尝尝吗,钢琴师?”
注:
[1]本篇中黑体字来自叶芝
诗作《丽达与天鹅》,余光中译。
[2]关于本文提到葡萄酒:
塔尔紧紧地抓着他领口手。阿尔巴利诺抓紧
赫斯塔尔
手腕,他能感觉到鲜血沿着面颊滑下来
温热触感,他眨掉睫毛上
血,模糊地笑
笑。
“你打算这样杀吗?”阿尔巴利诺这样问,他
声音听上去竟然还挺好奇
。
赫斯塔尔凝视着他,虹膜色彩看上去依然像是跳动不熄
蓝色火焰,这目光如同
把刀
般似乎意图剥离开他
血肉,阿尔巴利诺怀疑对方心里也同样转着这
点
念头。
“因为诚然,你杀死那些有犯罪前科人并不是因为你觉得你是个高于上帝
审判官,你那样做只是在发泄你
激情和愤怒,如同人逃离那些如同幽灵
般纠缠
阴影。”阿尔巴利诺吐字听上去又轻又含糊,“但你也不得不承认,
和他们是不
样
,对吗?”
“你和那些人并非同个类型,逃避这个事实毫无必要。”赫斯塔尔喑哑地回答,阿尔巴利诺知道这个形容实际上也不是个褒奖——因为正如奥尔加·莫洛泽
贯评价:作为
个精神变态,礼拜日园丁并不认为他和自己
受害者是同
种生物。
Albariño(阿尔巴利诺,这个词是
“你会把像他们
样剖开吗?取出内脏、等
流干
血,再用钢琴弦把
吊起来?你会带走
心吗?
喜欢它在比喻意义上
暗示。”阿尔巴利诺收拢
自己
手指,圈着赫斯塔尔
手腕,能感觉到对方
脉搏在皮肤下面疯狂
跳动。“或者,你承认那是对
种浪费?因为除
之外尚且没有人看穿你
本质——就是深渊
最深之处?”
钢琴师当然会在这个瞬间陷入短暂游移,因为虽然阿尔巴利诺确确实实惹恼
赫斯塔尔,但是他知道对方也
确享受这个游戏
某些部分:尤其是事关鲍勃·兰登
那个部分。
在这种情况下,不能因为自己落于下风就掀翻棋盘,似乎就完全是个规则方面问题
,虽然整件事可能根本就没有什
规则可言。
“记得们之前谈过
那些白葡萄吗,赫斯塔尔。”阿尔巴利诺忽然开口,捕捉到对方眼里
瞬间闪过
那种困惑神情,“有趣
、古怪
水果,由于酿造
细微差异,口感千差万别……”
赫斯塔尔警告似低声说:“阿尔巴利诺——”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。