下步发生在星期四,也就是在詹姆斯·诺克斯表明决心,愿与美英两个国家周旋到底
两天之后。这位大亨夸下
海口,到底是真有本事,还是虚张声势,永远也得不到证实
。因为到
星期四上午,埃勒里在警察总部他父亲
办公室中百无聊赖地仰望窗外
天空,心情十分不快,这时出现
信使之神,就是那萎顿憔悴
电报投递员。他送来
这份函件,竟毫不含糊地把那位抗命
人物与法律秩序
维护者联合到
起。电报由诺克斯署名,文意晦涩费解:
等候在第三十三大街西方联合公司电讯局,请派
便衣人员来取小包。诸多干碍,不便直呈。父子俩面面相觑。“这倒真是十分尴尬,”探长自言自语,“莫不是他用这个办法把达·芬奇作品送交
们吧,你认为是这样吗,埃尔?”埃勒里又眉头紧锁着。“不会,不会,”他不耐烦地说,“决不会这样。那幅达·芬奇
画,如果
没记错
话,是四英尺高,六英尺宽。即使油画布经过裁切,并且卷
起来,也不会是个‘小包’。不会
,必定是别
什
东西。
劝你立刻派人去取吧,爸爸。诺克斯
电报使
感到大为——唔,奇怪。”
名警探被派往电讯局,父子俩等得心焦,淌下汗来。派去
人不出
个小时就回来
,带回
个小小
包裹,上面没有开具投送地址,只在
个角上署有诺克斯之名。老探长拆
开来。内有
个信封,信封内有信,另外还有
封诺克斯写给探长
信——全都装在硬纸板盒中,似乎为
不让人看出小包中是何物。先看诺克斯
来函——短而生硬,但有条有理。全文如下:奎因探长:随函附奉匿名信
封,是
今晨从日常邮件中收到
。
自然担心,写匿名信
人现已监视着
,所以
采取迂回曲折
途径把信交给你。
应如何行动?如果
们考虑周详,或许能捕获此人。他显然仍不知道
已于数周前将此画
前后经过全都报告
你。詹姆斯·诺克斯信是诺克斯
亲笔。诺克斯所附来
装在信封内
信件是
小纸条。信封是常见
廉价品种,可以用
分钱在任何邻近
文具店中买到;信封上诺克斯地址是用打字机打出来
。信投寄在商业区与住宅区之间那
地区
某个邮局,邮戳表明可能是前夜投寄
。信封内那张用打字机打出
给诺克斯
信,纸张颇为古怪。纸
边显得毛毛糙糙——看来,原纸大小必是两倍于此,不知为
什
理由被漫不经心地从当中撕开。然而探长不再对纸张多加研究,老眼在那打出
文字上转来转去:詹姆
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。