们国家语言,比如“先斗”(ponto)、“很多”(tanto)、“襦袢”(gibão)……京都
“先斗町”之名,源于那里架设
大量“桥梁”[3];形容“很多”
“たんと”,也源于葡萄牙语
“tanto”;此外,“襦袢”[4]源于葡萄牙语
“gibão”,据说是裙子
意思。
“16世纪啊……”青年眺望着远方,重复道,“那是们国家
黄金时代。”后来,以繁荣自矜
葡萄牙王国迅速凋零,躲进历史
阴影,堕落为欧洲最贫穷
国家之
。明明当时从众多殖民地搜刮
大量财富,又从南美掠夺
数量庞大
金银财宝,输入本国后却立即被用于奢侈
消费。当时
葡萄牙没留下任何财富积累,也没对后世进行任何投资。其间,贫穷
英国将全部财产倾注于产业资本,很快就在军事和经济上超过葡萄牙,跃居世界第三流
国家……青年脑中想必有这样
部世界史
剧本。
世界史上写着盛衰荣枯。但历史并非自然现象,无法像祇园精舍钟声那样,见证胜者必衰
国家命运[5]。几乎所有国家
盛衰都是人类
手笔。换句话说,无论衰败还是灭亡,都是人祸造成
。
无论在什时代,无道
领袖都会导致国家灭亡。青年
语气里饱含哀叹,感叹祖国
黄金时代不会再来。
说起来,日语“arigatou”(谢谢)与葡萄牙语
“obrigado”发音相似。“obrigado,obrigado”反复念上几遍,确实很像“arigatou”。
遇到过
个葡萄牙人,认为“arigatou”
确来源于葡萄牙语。她笑着对
说,那时
日本人不懂感谢为何物,是葡萄牙人教会
他们说“谢谢”哦。
眼下正面临被解雇风险日裔巴西人听到这话,不知会作何感想呢?巴西人
母语是葡萄牙语。葡萄牙人将植被丰富
巴西国土占为殖民地,把黑人和当地原住民都变成
劳动力。后来,
些日本人也移居到那里。那些日裔移民
子孙,如今又作为劳动者来到日本。他们中
多数人是制造业
短期工。由于汽车产业
不景气,这些人也蒙受
损失。行业繁荣
时候,他们被日本人榨干
利用价值,
朝萧条,又被弃如敝屣。他们可能会说:
们教会
日本人说“谢谢”,却没教会他们心存感谢。
这个黑色幽默是位葡萄牙女性告诉。她长年在
家日企工作,上司也是日本人。或许她早就受不
吧。
哎呀,刚才是在说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。