至今还历历在目。那是第次参加剑桥霍金广义相对论小组
讨论班时,门打开后,忽然脑后响起
种非常微弱
电器
声音,回头
看,只见
个骨瘦如柴
人斜躺在电动轮椅上,他自己驱动着电开关。译者尽量保持礼貌而不显出过分吃惊,但是他对首次见到他
人对其残废程度
吃惊早已习惯。他要用很大努力才能举起头来。在失声之前,只能用非常微弱
变形
语言交谈,这种语言只有在陪他工作、生活几个月后才能通晓。他不能写字,看书必须依赖于
种翻书页
机器,读文献时必须让人将每
页摊平在
张大办公桌上,然后他驱动轮椅如蚕吃桑叶般地逐页阅读。人们不得不对人类中居然有以这般坚强意志追求终极真理
灵魂从内心产生深深
敬意。每天他必须驱动轮椅从他
家——剑桥西路5号,经过美丽
剑河、古老
国王学院驶到银街
应用数学和理论物理系
办公室。该系为
他
轮椅行走便利特地修
段斜坡。
在富有学术传统剑桥大学,他目前担任着也许是有史以来最为崇高
教授职务,那是牛顿和狄拉克担任过
卢卡逊数学教授。
本书译者之曾受教于霍金达四年之久,并在他
指导下完成
博士论文。此书即是受霍金之托而译成中文,以供占人类五分之
人口
解他
学说。
——许明贤吴忠超
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。